Tꜣ-Šmꜥ.w
Main information
• Oberägypten
german translation
• Upper Egypt
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 169310
lemma id
• Wb 5, 227.4-14
bibliographical information
Most relevant occurrences
rḏ.n=j šꜣs wpw,t(j).pl r //[6]// tꜣ-šmꜥ mj.tjt-jr(,j).pl r tꜣ-mḥ ḥr rḏ(.t) jj ḥꜣ.tj-ꜥ nb n,(j)w nʾ,wt spꜣ,wt ẖr jn r wꜥb,t=k
Weil ich alle Bürgermeister der Städte und Gaue mit ihren Gaben in deine Balsamierungsstätte kommen ließ, ließ ich Boten nach Oberägypten und Unterägypten fahren.
IBcDUMMwWm3eqkkds4S4fzYWMOg
sentence id
[...] //(121)// k.t ḥs,wt jri̯.yt n=j //(122)// ḏi̯.tw zꜣ=j smsw Nḫt jri̯.n //(123)// H̱ty r ḥqꜣ Jnpw,t //(124)// r jwꜥ,t jt mw,t=f //(125)// sḫpr m smr-wꜥ,tj //(126)// ḏi̯.w r ḥꜣ,t n,t Tꜣ-šmꜥ,w
Eine andere/weitere Gunst, die mir verliehen worden ist, war,
als mein ältester Sohn Nacht, geboren von (der Frau) Chety, zum Herrscher des Kynopolites (17. Gau) ernannt wurde gemäß der Erbschaft des Vaters seiner Mutter,
er, der es zum "Einzigen Freund" gebracht hatte (oder: erzogen worden war) und an der Spitze (oder: am Anfang?) von Oberägypten gestellt worden war.
IBUBd7EsQDYuTUbHh8tNF0DOYgg
sentence id
//[1]// mꜣꜣ nḏ[,t]-ḥr jnn!.t n=f m ḥw,t.pl=f m nʾ,t.pl=f n,j.(w)t Tꜣ-mḥ,w 〈〈Tꜣ〉〉-šmꜥ,w //[2]// (j)r(,j)-pꜥ,t Mrj zꜣ sms,w n ẖ,t=f mr,y=f ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)-ḥr,j-tp sm jꜣm-ꜥ smr-wꜥ,t(j) //[3]// ḥꜣ(,tj)-ꜥ ḫtm(,tj)-bj,t(j) [w]t,j-Jnp,w ḥts-Jnp,w zẖꜣ,w-mḏꜣ,t-nṯr ḫrp-jꜣ,wt-nb(,wt)-nṯr,(w)t ḫrp-ḥw,wt-N,t //[4]// [...] jmꜣḫ,w-ḫr-nswt 〈〈jmꜣḫ,w〉〉-ḫr-Jnp,w-jm,j-wt //[5]// [...] jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn,t //[6]// [...] ⸢jmꜣ⸣ḫ,w-ḫr-Wsjr-ḫnt,j-Ḏd,w //[7]// [...] ⸢j⸣mꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f zꜣ-nswt Mr,y-Ttj
Das Betrachten der für ihn aus seinen Gütern und sein Dörfern Unter- und Oberägyptens gebrachten Gabe (für) den Iri-pat (Rangtitel) Meri, sein ältester leiblicher Sohn, sein Geliebter, oberster Vorlesepriester, Sem-Priester, der angenehm an Arm ist, einziger Freund (des Königs), Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, Balsamierer des Anubis, Schmücker (?) des Anubis, Schreiber des Gottesbuches, Leiter aller göttlichen Ämter, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone ... Versorgter beim König, Versorgter bei Anubis, dem Imiut, ... Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens, ... Versorgter bei Osiris, der an der Spitze von Busiris ist, ... Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Königssohn Mery-Teti.
IBUBdQ9CPAdwsExQsoJjUSq3Zdk
sentence id
n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw js wꜥ //[N/C ant/E 18= 1279]// m fd jpw nṯr.pl Jms,t(j) Ḥjp(,w) Dwꜣ-mʾw,t≡f Qbḥ-snw.w≡f ꜥnḫ.w m mꜣꜥ,t //[N/C ant/E 19= 1280]// twꜣ.jw ḥr ḏꜥm.pl=sn mnhz.jw Tꜣ-šmꜥ(,w)
Denn Pepi Neferkare ist ja einer von diesen vier Göttern - Amset, Hapi, Duamutef, Qebehsenuef -, die von Maat leben, die sich auf ihre $ḏꜥm$-Szepter stützen, die Wächter von Oberägypten.
IBUBdQZvFiilBEGQpndTPacT9tY
sentence id
//[1]// [...] ⸢ꜥw,t⸣ ⸢nb⸣ Tꜣ-mḥ,w Tꜣ-šmꜥ,w [...]
... alles Kleinvieh Ober- und Unterägyptens ...
IBUBd0ajuIWI3U5VrzAH4rSPQm0
sentence id
Tꜣ-Šmꜥ.w in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- Tꜣ-mḥ.w, "Unterägypten; Delta" | "Lower Egypt; delta"
- mnhz, "Wächter" | "watcher"
- Jꜣḥs, "Iahes (Gott von O.Äg.)" | "Iahes (a god of Upper Egypt)"
Written forms
N17-Z1-N21-M26-X1-O49: 1 times
𓇿𓏤𓈅𓇗𓏏𓊖
N17-M26-X1-O49: 1 times
𓇿𓇗𓏏𓊖
N16-Z1-N23-M27-X1-Z5A-O-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N16-Z1-N23-M27-Z5-O49: 1 times
𓇾𓏤𓈇𓇘𓏯𓊖
N16-Z1-N23-M27-X1-Z5A-O49: 1 times
𓇾𓏤𓈇𓇘𓏏𓏰𓊖
N16-Z1-N23-M26-D36-X1-Z5A-O49: 1 times
𓇾𓏤𓈇𓇗𓂝𓏏𓏰𓊖
N16-M159: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N17-M159: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N16-Z1-N23-M27-X1-Z1-O49: 1 times
𓇾𓏤𓈇𓇘𓏏𓏤𓊖
N17-M26-D36-G43-N24: 1 times
𓇿𓇗𓂝𓅱𓈈
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 19 times
- TIP - Roman times: 10 times
- NK: 8 times
- MK & SIP: 5 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 25 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- unknown: 3 times
- Nubia: 2 times
- Delta: 2 times
- Western Asia and Europe: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 46 times
- place_name: 46 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber