Tp-jḥ.w
Main information
• Haupt der Rinder (Aphroditopolis)
german translation
• First-among-cows (Aphroditopolis, modern Atfih)
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 171000
lemma id
• Wb 5, 281.15-16; LÄ I 519; GDG IV, 52 f.; Montet, Géographie II, 203
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[A.1]// ḏi̯ m ḥz,t.pl n.t {r}ḫ〈r〉 nsw,t r ḥw,t-nṯr n.t nsw-bj,tj //[A.2]// Nb-ḥp,t-Rꜥ mꜣꜥ-⸮ḫrw? n Ḥw,t-Ḥr nb,t Tp-jḥ,pl
Aufgestellt (wörtl.: gegeben) als Gunsterweis von Seiten des Königs in den Tempel des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Neb-hepet-Re𓍺, des Gerechtfertigten, für Hathor, Herrin von Atfih.
IBUBdy6wDYsq5UGNnn8o2pVfpNU
sentence id
//[A.10]// [j:n]ḏ ḥr=t ⸮Ḥw,t-Ḥr? nb(,t) Tp-jḥ,pl ḥr(,j)t-tp //[A.11]// ⸮[nṯr,.pl]? nb.pl nb,t p,t ḥnw,t ḥꜥꜥ.t nṯr.pl //[A.12]// m mꜣn=s
Sei gegrüßt, oh Hathor, Herrin von Atfih,
Vorsteherin aller [Götter(?)], Herrin des Himmels,
Fürstin, bei deren Anblick die Götter jubeln.
IBUBd5nYQnvBgEsjsxQ1VDYVPEk
sentence id
wꜣḥ sj ḥr jꜣb,t(j)t //[Z.28]// r Tp-jḥ,w ꜥq nḫt=j m jb=f
Sie wurde zurückgelassen auf der Ostseite in Höhe von Aphroditopolis/Atfih,
damit meine Stärke/mein Sieg in sein Herz eintreten konnte.
IBUBd5xvRxbP0E5qimgx7Vs71Cc
sentence id
//[14,28]// jhꜣy ḫwi̯=k mḥy m sḫ,t.pl Tp-jḥ,w m hrw pn
"Du wirst ja gefeit sein vor dem Treiben im Wasser in den Marschen von Aphroditopolis (22. oberägyptischer Gau) an diesem Tage!"
IBUBdxKZhzjR50wfoV0bWfNg4fQ
sentence id
//[1]// swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) //[2]// sḏm.n bꜣk-jm md(w),t n(,j).t zẖꜣ(,w) pn jn.y n //[3]// bꜣk-jm r-ḏd jri̯ nꜣ-n ⸮ꜥnḫ-nswt? nb ⸮m-ꜥ? sšr.pl //[4]// n(,j) Ḥtp-Z-n-wsr,tmꜣꜥ-ḫrw //[5]// ḥw,t n(,j).t zꜣ,t-nswt Nfr,w-Ptḥ mꜣꜥ-ḫrw //[6]// Tp-jḥ,w //[7]// n,t.t m ww jri̯ m jn,w šnw,t tn n //[8]// (j)m(,j)-rʾ-⸮ꜣḥ,wt? wḏꜥ=sn ry,t jm
Eine Mitteilung für den Herrn, l.h.g., ist es, daß der Diener die Rede dieses Schriftstückes vernommen hat, das gebracht wurde zum Diener mit dem Wortlaut: Jede dieser [ein Substantiv] wurde gemacht durch ...?... von der (Pyramidenstadt namens) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden', (vom) Gut der Königstochter Neferu-Ptah, die seelig ist, und (von) der Stadt ' Haupt der Rinder', welche im Bezirk ist: gemacht werden sie als Lieferung dieser Scheune zu dem Ackervorsteher(?) und sie sind festgelegt dort letztgültig.
IBUBd4i6Qcn7TUNPgSxpurgLByM
sentence id
Tp-jḥ.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- Nfr.w-Ptḥ, "Neferu-Ptah" | ""
- ḥr.jt-tp, "die Oberste" | "chieftainess"
- jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt, "Vorsteher der Äcker" | ""
Written forms
D1-Z1-E1-Z2: 2 times
𓁶𓏤𓃒𓏥
D516-E1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- E1: 3 times
- D1: 2 times
- Z1: 2 times
- Z2: 2 times
- D516: 1 times
Dates
- MK & SIP: 4 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Haupt der Rinder (Aphroditopolis): 5 times
Part of speech
- entity_name: 5 times
- place_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber