jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt
Main information
• Vorsteher der Äcker
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 855662
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 259; Ward, Titles, no. 29
bibliographical information
Most relevant occurrences
[ḫr]-jr sr nb (j)m(,j)-rʾ-ꜣḥ,tpl nb n pr pn ⸮ꜥꜣm,y? //[51]// skꜣ nb rwḏ nb n,tj jw=f r thi̯.t r tꜣš n ꜣḥ,t.pl n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) r smnmn tꜣš.pl=sn
Und dann irgendein hoher Beamter, irgendein Vorsteher der Äcker dieses Hauses, ... Einer-der-pflügt(?), irgendein Inspektor, der die Grenzen der Äcker des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' übertreten wird, um ihre Begrenzungen zu verändern -
IBUBd7LqutJS8UIwr4Zwr2VxhDk
sentence id
//[1]// swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) //[2]// sḏm.n bꜣk-jm md(w),t n(,j).t zẖꜣ(,w) pn jn.y n //[3]// bꜣk-jm r-ḏd jri̯ nꜣ-n ⸮ꜥnḫ-nswt? nb ⸮m-ꜥ? sšr.pl //[4]// n(,j) Ḥtp-Z-n-wsr,tmꜣꜥ-ḫrw //[5]// ḥw,t n(,j).t zꜣ,t-nswt Nfr,w-Ptḥ mꜣꜥ-ḫrw //[6]// Tp-jḥ,w //[7]// n,t.t m ww jri̯ m jn,w šnw,t tn n //[8]// (j)m(,j)-rʾ-⸮ꜣḥ,wt? wḏꜥ=sn ry,t jm
Eine Mitteilung für den Herrn, l.h.g., ist es, daß der Diener die Rede dieses Schriftstückes vernommen hat, das gebracht wurde zum Diener mit dem Wortlaut: Jede dieser [ein Substantiv] wurde gemacht durch ...?... von der (Pyramidenstadt namens) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden', (vom) Gut der Königstochter Neferu-Ptah, die seelig ist, und (von) der Stadt ' Haupt der Rinder', welche im Bezirk ist: gemacht werden sie als Lieferung dieser Scheune zu dem Ackervorsteher(?) und sie sind festgelegt dort letztgültig.
IBUBd4i6Qcn7TUNPgSxpurgLByM
sentence id
jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
Best collocation partners
- smnmn, "bewegen lassen" | "to set in motion (med.); to shift (a boundary)"
- Nfr.w-Ptḥ, "Neferu-Ptah" | ""
- Tp-jḥ.w, "Haupt der Rinder (Aphroditopolis)" | "First-among-cows (Aphroditopolis, modern Atfih)"
Dates
- NK: 1 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Nubia: 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Vorsteher der Äcker: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber