tp-tꜣ
Main information
• Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit; Erde
german translation
• lifetime
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 171330
lemma id
• Wb 5, 274.29; Wilson, Ptol. Lexikon, 1138
bibliographical information
Most relevant occurrences
jwꜥ=sn ꜥḥꜥ ꜣw tp-tꜣ m nḏm-jb //[7]//
Mit Fröhlichkeit beschenken sie (die Zaubersprüche) eine lange Lebenszeit auf der Erde.
IBgAEGo3zkrsxk1ihh4IRuUbcV0
sentence id
//(88)// wḏ.n=j //(89)// pr(,t)-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl m ḥ(ꜣ)b nb //(90)// n(,j) ẖr,t-nṯr m tp(,j)-rnp,t wp-rnp,t rnp,t-ꜥꜣ,t //(91)// rnp,t-nḏs,t ꜥrq-rnp,t ḥ(ꜣ)b-wr //(92)// m rkḥ-ꜥꜣ //(93)// m rkḥ-nḏs m 5 ḥr(,j).w-rnp,t //(94)// m šḏ,t-šꜥ //(95)// m ꜣbd 12 smd,t 12 ḥ(ꜣ)b //(96)// nb n(,j) tp(,j)-tꜣ nfr tp(,j)-ḏw
Ich habe ein Invokationsopfer von Brot, Bier, Rindern und Geflügel angeordnet bei jedem Fest der Nekropole,
(genauer gesagt,) beim Fest des ersten Tages des Jahres, (beim) Jahreseröffnungsfest, (beim) Fest des großen Jahres und (beim) Fest des kleinen Jahres, (beim) Fest des letzten Tages des Jahres, (beim) großen Fest,
beim großen Feuerfest und beim kleinen Feuerfest, beim Fest der 5 Epagomenentage, beim Schedet-scha-Fest, bei den 12 Monatsfesten und den 12 Halbmonatsfesten,
(bei) jedem Fest der irdischen Existenz oder (?) der Existenz auf dem (Nekropolen)hügel.
IBUBd8l9TzP5Q046oIrClX6jWSE
sentence id
msi̯=s Ḥr,w m-ẖnw Ḏd,t hrw=f ḥr tp-tꜣ m 14 n swrḫ jr,j //[x+11,3]// m kꜣ,t wt,j qrs m s,t tn
Sie gebar (diesen) Horus (nun) in Mendes, (doch) seine Lebenszeit ("Lebtag") auf Erden waren (nur) die 14 (Tage) der entsprechenden Behandlung durch die Arbeit des Balsamierers, (und) er ist an diesem Ort bestattet.
IBUBd4vkWgzAGU1loHux1FSpFtE
sentence id
ꜣḫ.t n jri̯ s ḥr tp-tꜣ ꜣḫ.t //[23,16]// n=f m ẖr,t-nṯr
Es ist nützlich für den, der es zu Lebzeiten ("auf Erden") tut, (und) es ist (noch) nützlich für ihn im Totenreich!
IBUBd4rATEtr90Eyhx7W5wFSlGk
sentence id
ꜥꜣ mrw,t m tp-tꜣ
groß an Beliebtheit während des irdischen Lebens,
IBUBd9VIgQ6Zj0PRjxXgkMhbTFE
sentence id
tp-tꜣ in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- sꜥnḏ, "verringern" | "to lessen"
- Rnp.t-ꜥꜣ.t, "[ein Fest]" | "great-year festival"
- Rnp.t-nḏs.t, "[ein Fest]" | "little-year festival"
Written forms
D1-Z1-N16-Z1-N23: 1 times
𓁶𓏤𓇾𓏤𓈇
D1-Z1-N16-N23-Z1: 1 times
𓁶𓏤𓇾𓈇𓏤
D1-Z1-N17-N23-Z1: 1 times
𓁶𓏤𓇿𓈇𓏤
D1-N17-N23-Z1: 1 times
𓁶𓇿𓈇𓏤
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 6 times
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Erdenleben: 4 times
- Existenz auf Erden: 4 times
- Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit: 3 times
- Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit; Erde: 1 times
Part of speech
- substantive: 12 times
- substantive_masc: 12 times
- singular: 12 times
- st_absolutus: 11 times
- masculine: 11 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber