tp-tꜣ

 Main information

• Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit; Erde german translation
• lifetime english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 171330 lemma id
• Wb 5, 274.29; Wilson, Ptol. Lexikon, 1138 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jwꜥ=sn ꜥḥꜥ ꜣw tp-tꜣ m nḏm-jb //[7]//
Mit Fröhlichkeit beschenken sie (die Zaubersprüche) eine lange Lebenszeit auf der Erde.
bbawhistbiospzt:I. SIM. 4018//Haupttext: [6]
IBgAEGo3zkrsxk1ihh4IRuUbcV0 sentence id
//(88)// wḏ.n=j //(89)// pr(,t)-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl m ḥ(ꜣ)b nb //(90)// n(,j) ẖr,t-nṯr m tp(,j)-rnp,t wp-rnp,t rnp,t-ꜥꜣ,t //(91)// rnp,t-nḏs,t ꜥrq-rnp,t ḥ(ꜣ)b-wr //(92)// m rkḥ-ꜥꜣ //(93)// m rkḥ-nḏs m 5 ḥr(,j).w-rnp,t //(94)// m šḏ,t-šꜥ //(95)// m ꜣbd 12 smd,t 12 ḥ(ꜣ)b //(96)// nb n(,j) tp(,j)-tꜣ nfr tp(,j)-ḏw
Ich habe ein Invokationsopfer von Brot, Bier, Rindern und Geflügel angeordnet bei jedem Fest der Nekropole, (genauer gesagt,) beim Fest des ersten Tages des Jahres, (beim) Jahreseröffnungsfest, (beim) Fest des großen Jahres und (beim) Fest des kleinen Jahres, (beim) Fest des letzten Tages des Jahres, (beim) großen Fest, beim großen Feuerfest und beim kleinen Feuerfest, beim Fest der 5 Epagomenentage, beim Schedet-scha-Fest, bei den 12 Monatsfesten und den 12 Halbmonatsfesten, (bei) jedem Fest der irdischen Existenz oder (?) der Existenz auf dem (Nekropolen)hügel.
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (88)
IBUBd8l9TzP5Q046oIrClX6jWSE sentence id
msi̯=s Ḥr,w m-ẖnw Ḏd,t hrw=f ḥr tp-tꜣ m 14 n swrḫ jr,j //[x+11,3]// m kꜣ,t wt,j qrs m s,t tn
Sie gebar (diesen) Horus (nun) in Mendes, (doch) seine Lebenszeit ("Lebtag") auf Erden waren (nur) die 14 (Tage) der entsprechenden Behandlung durch die Arbeit des Balsamierers, (und) er ist an diesem Ort bestattet.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+11,2]
IBUBd4vkWgzAGU1loHux1FSpFtE sentence id
ꜣḫ.t n jri̯ s ḥr tp-tꜣ ꜣḫ.t //[23,16]// n=f m ẖr,t-nṯr
Es ist nützlich für den, der es zu Lebzeiten ("auf Erden") tut, (und) es ist (noch) nützlich für ihn im Totenreich!
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [23,15]
IBUBd4rATEtr90Eyhx7W5wFSlGk sentence id
ꜥꜣ mrw,t m tp-tꜣ
groß an Beliebtheit während des irdischen Lebens,
sawlit:Stele des Sobekhotep und Sobekiry (Louvre C 30)//〈Vorderseite: 〉Osiris-Hymnus: [A.8]
IBUBd9VIgQ6Zj0PRjxXgkMhbTFE sentence id

 tp-tꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜥnḏ, "verringern" | "to lessen"
  2. Rnp.t-ꜥꜣ.t, "[ein Fest]" | "great-year festival"
  3. Rnp.t-nḏs.t, "[ein Fest]" | "little-year festival"

 Written forms

D1-Z1-N16: 4 times

𓁶𓏤𓇾


D1-Z1-N16-Z1-N23: 1 times

𓁶𓏤𓇾𓏤𓈇


D1-Z1-N16-N23-Z1: 1 times

𓁶𓏤𓇾𓈇𓏤


D1-Z1-N17-N23-Z1: 1 times

𓁶𓏤𓇿𓈇𓏤


D1-N17-N23-Z1: 1 times

𓁶𓇿𓈇𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy