tf
Main information
• jene, [Dem.Pron. sg.f.]
german translation
• that (demons. pron., fem. sing.)
english translation
• pronoun: demonstrative_pronoun
part of speech
• 171730
lemma id
• Wb 5, 297.1-3; EAG § 182; GEG §§ 110, 112; Schenkel, Einf., 111
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯ ⸮Ḥꜥpj? //[col. x+29]// [...] ⸮[H̱]n,y? rḏi̯.t pr n ⸢nb⸣=⸢f⸣ [m] ḥw,t-[nṯr] ⸢tf⸣ [ḫrp] [n]=[f] ḥmt-jwḥ.w ḥz,t 1 nms,t 1 ꜥ-n-(j)ḫ,t-nṯr 1 gn,w 1 ḫꜣ,w 1
Es wurde gemacht: (Ein Kultbild des) Hapi (?) [...] Gebel el-Silsileh (?).
(Ritual) "Geben des Hauses an ⸢seinen Herrn⸣" [in] ⸢jenem⸣ Tem[pel].
[Ihm überweisen]:
(aus) $jwḥw$-Kupfer: 1 $ḥz.t$-Vase; 1 $nms.t$-Krug, 1 Räucherarm, 1 $gn.w$-Ständer, 1 $ḫꜣ.w$-Napf.
IBUBdwyW4Gx8lEeLqmu1jlGdlNk
sentence id
jr r(m)ṯ(.w) nb(.w) jri̯.t=sn (j)ḫ,t nb(.t) ḏw(.t) r jz=j pn //[2]// n,j ẖr-nṯr (w)di̯.yt=f jnr jm=f ḥr mw,t=f jw sḏm=(j) ḥnꜥ=f m ḏꜣḏ(ꜣ),t tf šps(,j).t jqr.t //[3]// n,j.t nṯr-ꜥꜣ nb jmn,t
Was anbetrifft irgendwelche Menschen, welche irgendeine schlechte Sache gegen dieses mein Nekropolengrab machen werden, (oder einen Menschen,) welcher einen Stein aus ihm (oder) von seiner Sargwanne setzen wird - ich werde mit ihm in jenem erhabenen und trefflichen Totengericht des Großen Gottes, Herr des Westens, verhört werden.
IBUBd0QZ7XUh4kUhgXuwQQJy1Jg
sentence id
Rꜥw w[ḏ]=⸢f⸣ [Ppy] pn n Mꜣ-ḥꜣ≡f mšn,t(j) n(,j) mr-n(,j)-ḫꜣ jnt=f n=f mšn,t tf n.t mr-n(,j)-ḫꜣ ḏꜣꜣ.t=f nṯr.pl jm=s jr pf gs n(,j) mr-n(,j)-ḫꜣ jr gs //[P/V/W 49= 678]// jꜣb,t(j) n(,j) p,t ḏꜣi̯=f [Ppy] [p]⸢n⸣ jr pf gs n(,j) mr-n(,j)-ḫꜣ jr gs jꜣb,t(j) n(,j) p,t
Re weist diesen ⸢Pepi⸣ dem 'Hinter-sich-Schauer' zu, dem Fährmann des 'Messer-Kanals', damit er ihm jene Fähre des 'Messer-Kanals' bringe, in der er die Götter zu jener Seite des 'Messer-Kanals' übersetzt, zu der östlichen Seite des Himmels, damit er [diesen Pepi] zu jener Seite des 'Messer-Kanals' übersetze, zu der östlichen Seite des Himmels.
IBUBd4gGuCt6ek3QhOYdmQcRFlE
sentence id
dgꜣy.n //[12,1]// jr,t 2 tf ṯm [...] rmi̯ [...]
Jene beiden Augen blickten, sich schämend (oder: weinend) [---]
IBUBdzP6WEmkLEx4tfkyzthYLro
sentence id
ꜥḥꜥ.n dp,t tf //[155]// jy.t(j) mj sr.t.n=f ḫnt(,w)
Da kam jenes Schiff, so wie sie es zuvor schon verkündet hatte.
IBUBd57g8SmyckMakwgy5UduEFQ
sentence id
tf in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawlit
Best collocation partners
- mr-n-ḫꜣ, "[Gewässer am Himmel]" | ""
- gs, "Seite; Hälfte" | ""
- qrqr, "[Zustand eines hohen Laubbaumes]" | "quivering (?)"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 12 times
- MK & SIP: 3 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 14 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- jene, [Dem.Pron. sg.f.]: 12 times
- jene, [pron. dem. fem. sg.]: 2 times
- jene: 1 times
- jene (pron. dem. fem. sg.): 1 times
Part of speech
- pronoun: 16 times
- demonstrative_pronoun: 16 times
- feminine: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber