dd.wt
Main information
• [eine Schale]
german translation
• dish
english translation
• substantive
part of speech
• 181290
lemma id
• Wb 5, 501.14-18; FCD 317
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥn⸢⸮tj?⸣ n(,j.t) J~dj~tꜣ~qj~nꜣ //[rt. 3,13]// jw=s ḥr jni̯.t 7 dd n,(j.)t ḥḏ 8 dd n,(j.)t ḥmt jw=s ḥr //[rt. 4,1]// {n}jw.y nꜣ-n znf n(,j.w) Pꜣ-Rꜥw ḥr pꜣ jwtn jw=s ḥr //[rt. 4,2]// rdi̯[.t] wbꜣ st nꜣ-n kḥb.pl n(,j.w) Pꜣ-Rꜥw n,tj dḥr s⸢t⸣ //[rt. 4,3]// r ḥmy.w.pl
An⸢at⸣ (?) von $Jdtqn$, sie bringt sieben Schalen aus Silber (und) acht Schalen aus Kupfer / Bronze, sie trennt (?) das Blut des Re vom Erdboden, sie veranlasst, dass die $Kḥb.w$ des Re es ausschenken (?), welches bitterer ist als die $ḥmy$-Pflanze.
IBcCIWeP4T85gEH3jGRlxP4JRyQ
sentence id
//[16.2]// ḥḏ nbw y~npl~rʾ dd,w(t) ꜥpr ẖr.j pꜣ sšd
silberne und goldene Iner-Schalen und Dedut-Teller,
ausgestattet (d.h. mit Inhalt) unter dem (Erscheinungs)fenster;
IBUBd79WTisRL01yua8OTk09GSE
sentence id
//[8.1]// mnt,t ꜥj 1000 //[8.2]// 〈〈mnt,t〉〉 dd,{w}t 1000 //[8.3]// 〈〈mnt,t〉〉 ꜥn 1000 //[8.4]// 〈〈mnt,t〉〉 hnw 1000 //[8.5]// 〈〈mnt,t〉〉 ṯꜣ,t 1000
(Aus) Menetet-Stein: 1000 Aj-Näpfe, 1000 Dedet-Schalen, 1000 An-Gefäße, 1000 Henu-Töpfe, 1000 Tschat-Gefäße.
IBUBd1Tik8GqxE54q0luPB9QkFc
sentence id
//[3]// ḥḏ nbw y~npl~rʾ dd,wt ꜥpr ẖr.j pꜣ sšd
silberne und goldene Iner-Schalen und Dedut-Teller,
ausgestattet (d.h. mit Inhalt) unter dem (Erscheinungs)fenster;
IBUBd66baH1BnU50kNdLiWyEW7s
sentence id
[...] [___] //[vs. 6,8]// jw=s jni̯.t ⸢ḥḏ⸣ ⸢dd⸣ 7 ḥmt [...] [znf] n(,j.w) //[vs. 6,9]// ⸢Pꜣ⸣-Rꜥ ḥr pꜣ jwtn jw [...] [Pꜣ]-Rꜥw //[vs. 6,10]// n,tj dḥr ⸢st⸣ ⸢r⸣ tw~tw~mꜥ
[…], sie bringt sieben ⸢Schalen aus Silber⸣ (und) [x … Schalen] aus Kupfer / Bronze, [… ... ... ] das Blut des Re vom Erdboden, [… … des] Re, welches bitterer ist als die $ttm$-Pflanze.
IBcCJ2sQ0YSmv0V2rqyk9WnXWn8
sentence id
dd.wt in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- mnt.t, "Diorit (Diorit-Gneis)" | "diorite"
- Jddqn, "Adidagan" | ""
- Kḥb, "Keheb" | ""
Written forms
D46-D46-G43-X1: 1 times
𓂧𓂧𓅱𓏏
D46-D46-X1-W22: 1 times
𓂧𓂧𓏏𓏊
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 6 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- [eine Schale]: 6 times
- Schale: 1 times
Part of speech
- substantive: 7 times
- st_absolutus: 7 times
- singular: 6 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber