Rꜥw-špss.w

 Main information

• Ra-schepsesu german translation
• Re-shepsesu english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 200033 lemma id
• RPN I 326.21 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[3]// (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt zꜣ=s //[4]// Rꜥw-špss(,w) nḏs
Der Verwalter des Königsvermögens, ihr Sohn Ra-schepsesu, der Jüngere.
bbawgrabinschriften:Ostseite//Personenbeischriften: [3]
IBUBd5D7SQ4yRUXEj2ZAh1dKl9I sentence id
//S3,Z1// ⸢Rꜥw-špss,w⸣ //S3,Z2// 21 //S3,Z3// 1 //S3,Z6// 20
Ra-schepsesu 21 (Einheiten zu) 1 (Einheit und) 20 (Einheiten).
bbawarchive:pCairo 58063 frame 4 (60 D)//pCairo 58063 frame 4 (60 D): S3,Z1
IBUBd8xarG78k0JnhNQoseW0Vus sentence id
//K5// j Rꜥw-špss(,w) jw (=j) ḏd (=j) ḫr=k ḥḥ n(,j) zp //Z6// m-ḏd //K7// mrr.w nbw(!)=f //〈Z6〉// 〈m-ḏd〉 //K8// ḥzz.w nb=f //〈Z6〉// 〈m-ḏd〉 //K9// jm(,j)-jb n(,j) nb=f //〈Z6〉// 〈m-ḏd〉 //K10// ḥr(,j)-sštꜣ nb=f
Oh Ra-schepses, ich sage zu dir Millionen Mal folgendes 'Einer, der von seinem Herrn geliebt und von seinem Herrn gelobt wird, (und) ein Liebling seines Herrn und der Hüter des Geheimnisses seines Herrn.'
bbawbriefe:Brief an Raschepses von Djedkare-Isesi (Kopie im Grab)//〈Brief an Raschepses von Djedkare-Isesi〉: K5
IBUBd7LjhpwphUlVg2DDFYKURlQ sentence id
//[8.1]// Rꜥw-[špss,w] [...]
Ra-schepsesu - [x Einheiten].
bbawarchive:pCairo 58063 frame 1 recto (47 A)//pCairo 58063 frame 1 recto (47 A): [8.1]
IBUBdzSsLgzUSE2bowbfWiUIMTE sentence id
//[4.5]// ⸢zẖꜣ,w⸣-ꜥpr,w //[5.4]// Rꜥw-šp⸢s⸣s,w
(... zu/für ihn:) - der Mannschaftsschreiber Ra-schepsesu.
bbawarchive:pBM 10735 frame 8 recto (67/68)//d2 (68): [4.5]
IBUBdxexl1JOQk8FhTehvhMfQWc sentence id

 Rꜥw-špss.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ds, "[ein Krug]; [ein Hohlmaß (für Getränke)]" | "[a jug]; [a measure of volume for liquids]"
  2. Ṯnnj, "Tjeneni" | "Tjeneni"
  3. zẖꜣ.w-ꜥpr.w, "Mannschaftsschreiber" | "scribe of the (ship's) crew"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy