jwn

 Main information

• Farbe; Wesen german translation
• color english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 22570 lemma id
• Wb 1, 52.10-18; FCD 13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sḥḏ=((k)) tꜣ //[16,3]// m j(w)n=k
Du mögest das Land mit deinem Wesen erhellen!"
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [16,2]
IBUBd3wZmRtMtUEdixnEmE89g38 sentence id
gmi̯.n.tw=f sḏr [⸮mj?] [⸮qrs?] jm ḥr wꜣḏwꜣḏ m ḥꜥ,w=f mj jn n //[x+7,2]// mfkꜣ
Er war (so) daliegend gefunden worden [wie ein] dort [Bestatteter?], (während) es aus seinem Körper grünt wie die Farbe von Türkis.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+7,1]
IBUBd1TWsxBAbEgWpSu2fpYm1BQ sentence id
ꜥq=k m wḏꜣ,t smꜣ=k ḥnꜥ=s {swꜣḏ}〈sḥḏ〉 jnmm.pl=〈k〉 ḥr tꜣ m wḫꜣwy //[111,1]// [ḫpr]=[k] m 〈Wsjr〉-jꜥḥ-J Kꜣ-rnpi̯ m p,t rꜥw-nb
"Mögest du in das Udjat-Auge eintreten (und) dich mit ihm vereinigen, (damit) 〈deine〉 Farben über dem Lande leuchten in der Nacht, (wenn) [du] zu 〈Osiris〉-der-Mond-I(Thot) [geworden bist], der sich verjüngende Stier im Himmel jeden Tag!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [110,49]
IBUBd29DLVQkUkz7pRghKDWAHk4 sentence id
ꜥꜣi̯ ḫꜥ tḥn jwn.pl ꜣḫ,tj=f //[9]// ḥr sdg ḥr-nb
Der großartig beim Erscheinen und der leuchtend an Farben ist, und seine beiden Glanzaugen lassen alle Leute sehen.
bbawramessiden:Alabaster-Stele-Sethos I.//[Stelentext]: [8]
IBUBd8WepwKXXEFFmE7psBxKaXM sentence id
//[11]// mtw=k ḏi̯.t jni̯.tw ḥrs.t ḫnm,t jwn jrḫ jsmr ḥrr,t kṯ //[12]// ḥrr,t ḫsbd qn,w.pl zp-2 r pꜣ n,tj tw=tw jm r mḥ ḏr,t n //[13]// nꜣ ḥmw,t j:m=w
Und du sollst Karneol, Jaspis mit Farbe, Bergkristall (?), Ismer-Mineral, Ketj-Blumen und viele blaufarbige Blumen dorthin bringen, wo man (der Pharao) ist, um die Hände der Handwerkerschaft damit zu füllen.
bbawbriefe:pTurin 1896//Auftrag des Königs an den Vizekönig von Kusch Pa-nehesi: [11]
IBUBd7d7clajP05BtQKpJXxF1Y8 sentence id

 jwn in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wsjr-Jꜥḥ-Ḏḥw.tj, "Osiris-Iah-Thot" | ""
  2. kꜣ-rnp, "der sich verjüngende Stier" | ""
  3. sḥḏ, "hell werden lassen; erleuchten; leuchten" | "to make bright; to illuminate; to shine"

 Same root as

 Written forms

M17-K1-N35-W24-Z7-D3: 3 times

𓇋𓆛𓈖𓏌𓏲𓁸


M17-K1-N35-T35-G17-D3A-Z2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M17-K1-N35-G17-G17-D3A-Z2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M17-E34-N35-D3-Z2: 2 times

𓇋𓃹𓈖𓁸𓏥


M17-E34-N35-D3: 2 times

𓇋𓃹𓈖𓁸


M17-K1-N35-W24-Z7-D3-Z3A: 2 times

𓇋𓆛𓈖𓏌𓏲𓁸𓏫


K1-N35-W24-D3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-K1-N35-W24-Z7-D3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-K1-N35-D3: 1 times

𓇋𓆛𓈖𓁸


M17-E34-.-N35-W24-Z7-D3-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-E34-N35-D3-Y1: 1 times

𓇋𓃹𓈖𓁸𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy