jbw
Main information
• [Pflanze (offizinell)]
german translation
• [a plant (med.)]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 23690
lemma id
• Wb 1, 62.3-4; DrogWb 20-22
bibliographical information
Most relevant occurrences
jns,t rʾ-8 d(ꜣ)b rʾ-8 mꜣt,t mḥ(,wj).t rʾ-32 qsn,tj rʾ-32 //[45,5]// bj,t 1/16 jꜣrr(,wt) rʾ-32 wꜥḥ rʾ-16 tʾ n nbs rʾ-16 jbw rʾ-32 //[45,6]// šꜣ,w rʾ-16
$jns.t$-Pflanzen: 1/8 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), unterägyptischer Sellerie: 1/32 (Dja), $qsn.tj$-Mineral (?): 1/32 (Dja), Honig: 1/16 (Oipe = 4 Dja), Weintrauben: 1/32 (Dja), Erdmandeln: 1/32 (Dja), Brot von Christdornfrüchten: 1/16 (Dja), $jbw$-Pflanzen: 1/32 (Dja), Koriander: 1/16 (Dja).
IBUBd5T5CxcG2UUVi7OiQv6bE58
sentence id
jbw
$jbw$-Pflanze (?) / $jsw.t$-Pflanze (?):
IBcCMMySdZqHQ0JhrCw8TM6xxz0
sentence id
jbw rʾ-64 šꜣms rʾ-16 tjḥwj rʾ-64 //[34,17]// šꜣ,w rʾ-8
$jbw$-Pflanzen: 1/64 (Dja), $šꜣms$-Pflanzen: 1/16 (Dja), $tḥwꜣ$-Pflanzen: 1/64 (Dja), Koriander: 1/8 (Dja).
IBUBdzkrVAl2TUpGjpzoLF04UbU
sentence id
jbw rʾ-64 šꜣ,w rʾ-16 //[35,3]// mm rʾ-16 šꜣšꜣ rʾ-8 šꜣms rʾ-16
$jbw$-Pflanzen: 1/64 (Dja), Koriander: 1/16 (Dja), $mjmj$-Getreide: 1/16 (Dja), $šꜣšꜣ$-Früchte: 1/8 (Dja), $šꜣms$-Pflanzen: 1/16 (Dja).
IBUBd5VBbKgAb06OtRBSAxx9wU4
sentence id
((mꜣt,t)) ((rʾ-16)) ((jbw)) ((rʾ-32)) ((ḥ(n)q,t)) ((nḏm.t)) ((1/16)) ((1/64))
Sellerie: 1/16 (Dja), $jbw$-Pflanzen: 1/32 (Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
IBUBdzMbzwFuE0C1mbHyfy7ooTw
sentence id
jbw in following corpora
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- mꜣt.t, "[eine Pflanze]" | "[a plant (celery?)]"
- šꜣ.w, "Koriander (Coriandrum sativum spec.)" | "coriander"
Written forms
M17-D58-Z7-M2-Z2: 15 times
𓇋𓃀𓏲𓆰𓏥
M17-D58-E8-Z7-M2-Z2: 2 times
𓇋𓃀𓃙𓏲𓆰𓏥
E8-Z7-M2-Z2: 1 times
𓃙𓏲𓆰𓏥
M17-D58-Z7-E8-M2-Z2: 1 times
𓇋𓃀𓏲𓃙𓆰𓏥
E8-Z7_-M2-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D58-Z7-E1-M2-Z2: 1 times
𓇋𓃀𓏲𓃒𓆰𓏥
Used hieroglyphs
- M2: 23 times
- M17: 21 times
- Z7: 21 times
- Z2: 21 times
- D58: 20 times
- E8: 5 times
- Z3A: 1 times
- X1: 1 times
- Z7_: 1 times
- E1: 1 times
Dates
- MK & SIP: 21 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 22 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- [eine Pflanze (als Droge)]: 17 times
- [Pflanze (offizinell)]: 6 times
Part of speech
- substantive: 23 times
- substantive_masc: 23 times
- st_absolutus: 23 times
- singular: 23 times
- masculine: 23 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber