Jm.t
Main information
• Imet (Buto, Tell Nebescheh/Tell el-Fara'un, Ostdelta)
german translation
• Imet
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 24750
lemma id
• Wb 1, 78.12; AEO II, 171*; LÄ III, 140 f.; Gomaà, Besiedlung II, 210 ff.; Montet, Géographie I, 180 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2,1]// spḥ,t n(j).t spr,w 4 //[2,2]// ꜣšr,t 1 //[2,3]// mjz,t 1 //[2,4]// nnšm 1 //[2,5]// ḥꜥ 1 //[2,6]// jwf n ḥꜣ,t 1 //[2,7]// rʾ 1 //[2,8]// ṯrp 1 //[2,9]// z,t 1 //[2,10]// sr 1 //[2,11]// mnw,t 1 //[2,12]// tʾ-zf 1 //[2,13]// šꜥ(w),t 2 //[2,14]// npꜣ,wt 2 //[2,15]// m[z]wt ꜥ 2 //[2,16]// ḏsr,t ꜥ 2 //[2,17]// ḏsr,t jꜣt,t 2 //[2,18]// ḥnq,t ꜥ 2 //[2,19]// ḥnq,t ḫnms ꜥ 2 //[2,20]// sḫp,t ꜥ 2 //[2,21]// pḫꜣ 2 //[2,22]// ḏw⸢j,w⸣ ⸢sšr⸣ 2 //[2,23]// dꜣb ꜥ 2 //[2,24]// jrp mḥw ꜥ 2 //[2,25]// jrp ꜥbš 2 //[2,26]// jrp 〈jm,〉t ꜥ 2 //[2,27]// jrp s[n,w] ꜥ 2 //[2,28]// jrp ⸢ḥꜣm⸣ 2 //[2,29]// ḫnfw 2 //[2,30]// ḥbnnw,t ꜥ //[2,31]// jšd ꜥ 2 //[2,32]// sẖ,t ḥḏ(.t) ꜥ 2 //[2,33]// sẖ,t wꜣḏ(.t) 2 //[2,34]// ꜥg,t z(w),t ꜥ 2 //[2,35]// ꜥg,t jt ꜥ 2 //[2,36]// bꜣbꜣ,wt ꜥ 2 //[2,37]// nbs ꜥ 2 //[2,38]// tʾ-[n]bs ꜥ 2 //[2,39]// wꜥḥ ꜥ 2 //[2,40]// (j)ḫ,t [nb.t] bnr(.t) 2 //[2,41]// rnp[w,t] nb.t 1 //[2,42]// ḥnk,t 1 //[2,43]// gs,w 1 //[2,44]// pẖr{,t} 3 //[2,45]// stp,w 3 //[2,46]// ḥꜣ,t wdḥw 3 //[2,47]// j⸢ꜥ⸣i̯ ⸢ṯw⸣ (ḥmsi̯) ⸢r⸣ [jḫ,t] 3 //[2,48]// sḏ ⸢dš⸣r,t 3 //[2,49]// ḥtp nswt ⸢wḏb-jḫ,t⸣ 2 //[2,50]// ⸢zꜣṯ⸣ sḏ(,t) snṯr 3
1 (mal) Rippenfleisch, 1 (mal) Bratenstück, 1 (mal) Leber, 1 (mal) Milz, 1 (mal) Ha-Fleisch, 1 (mal) Bestes vom Iuf-Fleisch, 1 (mal) Graugans, 1 (mal) Bläßgans, 1 (mal) Spießente, 1 (mal) Graugans, 1 (mal) Taube, 1 (mal) Zif-Brot, 2 (mal) Schat-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Krug-Getränk, 2 Portionen Djeseret-ijatet-Getränk, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Protionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Saft, 2 (mal) Sescher-Getränk im Djuju-Krug, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 (mal) Abesch-Krug-Wein, 2 Portionen Buto-Wein, 2 Portionen Pelusium-Wein, 2 Portionen Ham-Wein, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Isched-Früchte, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frisch) Gerste, Röstgut: 2 Portionen Weizen, Röstgut: 2 Portionen Gerste, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 2 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) jedes Jahresfestopfer, 1 (mal) Heneket-Opfer, 1 (mal) Gesu-Gebäck, 3 (mal) Pecher-Opfer, 3 (mal) Auserwähltes, 3 (mal) Bestes des Opferständers, wasch dich (und setzen) zum Opfer 3 (mal), 3 (mal) Zerbrechen der roten Töpfe, Königsopfer (und) Umlaufopfer 2 (mal), Wasser- (und) Feuerweihrauch-Spende 3 (mal).
IBUBdyVEkA8ES0mut7JaCRU7Qc4
sentence id
//[x+16,2]// wpi̯ Jwn,w (r) Jm(,t) šꜣꜥ=tw qrjs Wsjr m Jwn,w Rꜥw-sms,w pw ẖr(,j)-ḥꜣ,t ḥts=tw Ḥr,w m Jm(,t) ((tn))
Heliopolis unterscheidet sich von Imet, (weil) man zuerst Osiris in Heliopolis bestattete - das ist 'Re der Ältere, der 'Vorzeitige' - (und dann) Horus hier in Imet aufbahrte.
IBUBd1VjMTq8WkSFhbrRrWbJt5c
sentence id
[...] Jm,t ḫpr m ḥtp Ḫꜣs,t-ḥꜥꜥ //[111,45]// m ṯḥḥwy {r}Mn-s,t.pl m ḥ(ꜣ)b
"Imet ist in Zufriedenheit, Chaset-haa ist im Jauchzen (und) Men-sut ist im Fest!"
IBUBd5XLsv2yXUGpvigBmfdVmoo
sentence id
[...] //[3,29]// Jm,t ḫpr m ḥtp Ḫꜣs,t-ḥꜥꜥ m ṯḥḥwy Mn-s,t.pl m ḥ(ꜣ)b
"Imet ist in Zufriedenheit, Chaset-haa ist im Jauchzen (und) Men-sut ist im Fest!"
IBUBd91o8AICz0vqp58Qw9uHtpI
sentence id
[...] Jm,t ḫpr m ḥtp Ḫꜣs,t-ḥꜥꜥ m ṯḥḥwy Mn-s,t.pl m ḥ(ꜣ)b
"Imet ist in Zufriedenheit, Chaset-haa ist im Jauchzen (und) Men-sut ist im Fest!"
IBUBd66uqbBsa0otkgWNDDjW2HA
sentence id
Jm.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
Best collocation partners
- Mn-s.wt, "Men-sut (im 19. u.äg. Gau)" | ""
- ẖr.j-ḥꜣ.t, "Vorzeitiger" | ""
- Ḫꜣs.t-ḥꜥꜥ, "Chaset-haa (Nekropole bei Imet, 19.u.äg. Gau)" | ""
Same root as
Written forms
M17-Aa15-G17-A18-O49: 3 times
𓇋𓐝𓅓𓀖𓊖
M17-Aa15-G17-D13-D13-X1-O49: 3 times
𓇋𓐝𓅓𓂃𓂃𓏏𓊖
M17-Aa15-D13-D13-X1-O49: 1 times
𓇋𓐝𓂃𓂃𓏏𓊖
Used hieroglyphs
- D13: 10 times
- M17: 9 times
- O49: 9 times
- Aa15: 8 times
- G17: 7 times
- X1: 5 times
- A18: 4 times
Dates
- TIP - Roman times: 9 times
- unknown: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- unknown: 5 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Imet (Buto, Tell Nebescheh/Tell el-Fara'un, Ostdelta): 7 times
- Imet (Nabscha/Tell el-Fara'un, Ostdelta): 3 times
- Stadt Buto in Unterägypten: 1 times
Part of speech
- entity_name: 11 times
- place_name: 11 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber