Jm.t

 Main information

• Imet (Buto, Tell Nebescheh/Tell el-Fara'un, Ostdelta) german translation
• Imet english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 24750 lemma id
• Wb 1, 78.12; AEO II, 171*; LÄ III, 140 f.; Gomaà, Besiedlung II, 210 ff.; Montet, Géographie I, 180 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[2,1]// spḥ,t n(j).t spr,w 4 //[2,2]// ꜣšr,t 1 //[2,3]// mjz,t 1 //[2,4]// nnšm 1 //[2,5]// ḥꜥ 1 //[2,6]// jwf n ḥꜣ,t 1 //[2,7]// rʾ 1 //[2,8]// ṯrp 1 //[2,9]// z,t 1 //[2,10]// sr 1 //[2,11]// mnw,t 1 //[2,12]// tʾ-zf 1 //[2,13]// šꜥ(w),t 2 //[2,14]// npꜣ,wt 2 //[2,15]// m[z]wt ꜥ 2 //[2,16]// ḏsr,t ꜥ 2 //[2,17]// ḏsr,t jꜣt,t 2 //[2,18]// ḥnq,t ꜥ 2 //[2,19]// ḥnq,t ḫnms ꜥ 2 //[2,20]// sḫp,t ꜥ 2 //[2,21]// pḫꜣ 2 //[2,22]// ḏw⸢j,w⸣ ⸢sšr⸣ 2 //[2,23]// dꜣb ꜥ 2 //[2,24]// jrp mḥw ꜥ 2 //[2,25]// jrp ꜥbš 2 //[2,26]// jrp 〈jm,〉t ꜥ 2 //[2,27]// jrp s[n,w] ꜥ 2 //[2,28]// jrp ⸢ḥꜣm⸣ 2 //[2,29]// ḫnfw 2 //[2,30]// ḥbnnw,t ꜥ //[2,31]// jšd ꜥ 2 //[2,32]// sẖ,t ḥḏ(.t) ꜥ 2 //[2,33]// sẖ,t wꜣḏ(.t) 2 //[2,34]// ꜥg,t z(w),t ꜥ 2 //[2,35]// ꜥg,t jt ꜥ 2 //[2,36]// bꜣbꜣ,wt ꜥ 2 //[2,37]// nbs ꜥ 2 //[2,38]// tʾ-[n]bs ꜥ 2 //[2,39]// wꜥḥ ꜥ 2 //[2,40]// (j)ḫ,t [nb.t] bnr(.t) 2 //[2,41]// rnp[w,t] nb.t 1 //[2,42]// ḥnk,t 1 //[2,43]// gs,w 1 //[2,44]// pẖr{,t} 3 //[2,45]// stp,w 3 //[2,46]// ḥꜣ,t wdḥw 3 //[2,47]// j⸢ꜥ⸣i̯ ⸢ṯw⸣ (ḥmsi̯) ⸢r⸣ [jḫ,t] 3 //[2,48]// sḏ ⸢dš⸣r,t 3 //[2,49]// ḥtp nswt ⸢wḏb-jḫ,t⸣ 2 //[2,50]// ⸢zꜣṯ⸣ sḏ(,t) snṯr 3
1 (mal) Rippenfleisch, 1 (mal) Bratenstück, 1 (mal) Leber, 1 (mal) Milz, 1 (mal) Ha-Fleisch, 1 (mal) Bestes vom Iuf-Fleisch, 1 (mal) Graugans, 1 (mal) Bläßgans, 1 (mal) Spießente, 1 (mal) Graugans, 1 (mal) Taube, 1 (mal) Zif-Brot, 2 (mal) Schat-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Krug-Getränk, 2 Portionen Djeseret-ijatet-Getränk, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Protionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Saft, 2 (mal) Sescher-Getränk im Djuju-Krug, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 (mal) Abesch-Krug-Wein, 2 Portionen Buto-Wein, 2 Portionen Pelusium-Wein, 2 Portionen Ham-Wein, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Isched-Früchte, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frisch) Gerste, Röstgut: 2 Portionen Weizen, Röstgut: 2 Portionen Gerste, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 2 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) jedes Jahresfestopfer, 1 (mal) Heneket-Opfer, 1 (mal) Gesu-Gebäck, 3 (mal) Pecher-Opfer, 3 (mal) Auserwähltes, 3 (mal) Bestes des Opferständers, wasch dich (und setzen) zum Opfer 3 (mal), 3 (mal) Zerbrechen der roten Töpfe, Königsopfer (und) Umlaufopfer 2 (mal), Wasser- (und) Feuerweihrauch-Spende 3 (mal).
bbawgrabinschriften:Nordwand//Opferliste mit Ritualbeischriften: [2,1]
IBUBdyVEkA8ES0mut7JaCRU7Qc4 sentence id
//[x+16,2]// wpi̯ Jwn,w (r) Jm(,t) šꜣꜥ=tw qrjs Wsjr m Jwn,w Rꜥw-sms,w pw ẖr(,j)-ḥꜣ,t ḥts=tw Ḥr,w m Jm(,t) ((tn))
Heliopolis unterscheidet sich von Imet, (weil) man zuerst Osiris in Heliopolis bestattete - das ist 'Re der Ältere, der 'Vorzeitige' - (und dann) Horus hier in Imet aufbahrte.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+16,2]
IBUBd1VjMTq8WkSFhbrRrWbJt5c sentence id
[...] Jm,t ḫpr m ḥtp Ḫꜣs,t-ḥꜥꜥ //[111,45]// m ṯḥḥwy {r}Mn-s,t.pl m ḥ(ꜣ)b
"Imet ist in Zufriedenheit, Chaset-haa ist im Jauchzen (und) Men-sut ist im Fest!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,44]
IBUBd5XLsv2yXUGpvigBmfdVmoo sentence id
[...] //[3,29]// Jm,t ḫpr m ḥtp Ḫꜣs,t-ḥꜥꜥ m ṯḥḥwy Mn-s,t.pl m ḥ(ꜣ)b
"Imet ist in Zufriedenheit, Chaset-haa ist im Jauchzen (und) Men-sut ist im Fest!"
bbawtotenlit:pBM 10208//Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [3,29]
IBUBd91o8AICz0vqp58Qw9uHtpI sentence id
[...] Jm,t ḫpr m ḥtp Ḫꜣs,t-ḥꜥꜥ m ṯḥḥwy Mn-s,t.pl m ḥ(ꜣ)b
"Imet ist in Zufriedenheit, Chaset-haa ist im Jauchzen (und) Men-sut ist im Fest!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//2. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [24,12]
IBUBd66uqbBsa0otkgWNDDjW2HA sentence id

 Jm.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mn-s.wt, "Men-sut (im 19. u.äg. Gau)" | ""
  2. ẖr.j-ḥꜣ.t, "Vorzeitiger" | ""
  3. Ḫꜣs.t-ḥꜥꜥ, "Chaset-haa (Nekropole bei Imet, 19.u.äg. Gau)" | ""

 Same root as

 Written forms

M17-Aa15-G17-A18-O49: 3 times

𓇋𓐝𓅓𓀖𓊖


M17-Aa15-G17-D13-D13-X1-O49: 3 times

𓇋𓐝𓅓𓂃𓂃𓏏𓊖


D13-D13-O49: 1 times

𓂃𓂃𓊖


M17-Aa15-D13-D13-X1-O49: 1 times

𓇋𓐝𓂃𓂃𓏏𓊖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy