jm.j-ꜥḥ
Main information
• der im Palast ist
german translation
• one who is in the palace (the king)
english translation
• epitheton_title: epith_king
part of speech
• 25320
lemma id
• Wb 1, 73.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
jsṯ ⸮ḥm?=⸮f? m jnp,w //[C.6]// jmti̯.n=f sw m jm,j-ꜥḥ m nḫn n fḫ.t=f m ṯꜣm [...] mṯꜣm [...] nfr zꜣ Tm //[C.7]// ⸮tj,t? rn=f wr bꜣ,w m ḫpr.t n=f ḫꜥi̯ ḥr tꜣ m nb p__ nṯr-nfr nb-tꜣ,wj nswt-bj,tj Ḫpr-kꜣ-Rꜥ ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥ ḏ,t
Seine Majestät war nämlich schon Kronprinz,
nachdem er (=Geb) ihn geformt (d.h. ausgebildet) hatte als ein "der im Palast ist" in (seiner) Kindheit,
als er noch nicht aus seiner Vorhaut (?) gelöst worden war,
[...] vollkommen [...], Sohn des Atum, [Emblem] seines Namens,
dessen Manifestationen groß sind durch das, was ihm geworden ist,
der erschienen ist über dem Land als Herr von [...],
der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Cheperkare𓍺,
beschenkt mit Leben, Dauer, Macht wie Re ewiglich.
IBUBd7md2FTVT0sxjGyCBnbrEWk
sentence id
jmt.n=f wj r jm,j-ꜥḥ m wḏḥ n pri̯.t=j m ꜣḥ,tj.du={j}
Er hat mich geformt (?) zum Palastbewohner, (und zwar noch) als Ungeborenes, noch bevor ich aus den beiden Schenkeln (d.h. Mutterleib) hervorgekommen war.
IBUBdxHD6YllM0osldC6WiyTZr4
sentence id
jw sꜣ=st n jm,j-ꜥḥ,t snḫt=st //[6,6]// r bštꜣ.tj.w.pl r=f
Ihr Schutz gehört Dem-im-Palast, den sie gegenüber den gegen ihn Rebellierenden stärkt.
IBUBdz2dXQlQM0Abn3oFIJcWkfE
sentence id
//[214]// s,t-jb nswt mrr.w nb=f rʾ-ꜥ.du=f zꜣi̯ jwi̯.t=f m-m [s]r[.pl] wꜥ ḥr ḫ.pl n jm,j-ꜥḥ //[215]// ḥtp,w jb ḫr hꜣb sw wr m jꜣw,t=f ꜥꜣ m sjḥ=f
king's favourite, one whose actions his lord loves,
one whose arrival is awaited among the officials,
one unique for the one who is in the palace,
pleasing for him who had sent him,
one great in his office, great in his dignity,
IBUBd6ZNYIdvIUH9odIJp3kSVH8
sentence id
jm.j-ꜥḥ in following corpora
Best collocation partners
- jmti̯, "[Verb]" | ""
- ṯꜣm, "Vorhaut" | "foreskin"
- mṯꜣm, "[ein Kleidungsstück für Mädchen]" | "[a woman's garment]"
Written forms
Z11-O12-O1-Z1: 1 times
𓏶𓉦𓉐𓏤
M17-Z11-O11-O1-Z1: 1 times
𓇋𓏶𓉥𓉐𓏤
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 2 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Nubia: 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- der im Palast ist: 4 times
Part of speech
- epitheton_title: 4 times
- epith_king: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber