mṯꜣm

 Main information

• [ein Kleidungsstück für Mädchen] german translation
• [a woman's garment] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 77910 lemma id
• Wb 2, 175.11; FCD 121 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jsṯ ⸮ḥm?=⸮f? m jnp,w //[C.6]// jmti̯.n=f sw m jm,j-ꜥḥ m nḫn n fḫ.t=f m ṯꜣm [...] mṯꜣm [...] nfr zꜣ Tm //[C.7]// ⸮tj,t? rn=f wr bꜣ,w m ḫpr.t n=f ḫꜥi̯ ḥr tꜣ m nb p__ nṯr-nfr nb-tꜣ,wj nswt-bj,tj Ḫpr-kꜣ-Rꜥ ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥ ḏ,t
Seine Majestät war nämlich schon Kronprinz, nachdem er (=Geb) ihn geformt (d.h. ausgebildet) hatte als ein "der im Palast ist" in (seiner) Kindheit, als er noch nicht aus seiner Vorhaut (?) gelöst worden war, [...] vollkommen [...], Sohn des Atum, [Emblem] seines Namens, dessen Manifestationen groß sind durch das, was ihm geworden ist, der erschienen ist über dem Land als Herr von [...], der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Cheperkare𓍺, beschenkt mit Leben, Dauer, Macht wie Re ewiglich.
sawlit:Stele des Mentuhotep (Florenz 2540)//〈Stele des Mentuhotep (Florenz 2540)〉: [C.5]
IBUBd7md2FTVT0sxjGyCBnbrEWk sentence id
s〈ws〉ḫ.n=f wj r nb psš,t=j 2 m nḫn //[1.10]// n fḫ.t n=j mṯꜣ〈m〉
Er hat mich befördert (lit. machte weit) zum Herrn meiner "Zwei Teile", (und zwar) als Knabe, noch bevor mir das $mṯꜣm$ gelöst worden war.
sawlit:Berliner Lederhandschrift (pBerlin P 3029 rto.)//〈Berliner Lederhandschrift (pBerlin P 3029 rto.)〉: [1.9]
IBUBdw2KMoZWeUlXgRBDwN1e1e0 sentence id
ḏḏ mṯꜣm.w.pl n nfr,t.pl ḏḏ //[4]// škr.pl n mri̯.t.pl nswt (j)m(,j)-r(ʾ)-nwḏ.w.pl-šps.w.pl
one who gives garments to beautiful (women), who gives ornaments to the (ladies) beloved of the king, overseer of precious $nwḏ.pl$-ointments,
sawlit:Stele des Khety (Kairo JE 45057)//〈Stele des Khety (Kairo JE 45057)〉: [3]
IBUBdz2jGsOYGkIihnNrx5QEOpI sentence id

 mṯꜣm in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-rʾ-nwd.w-šps.jw, "Vorsteher der prächtigen Salben" | "overseer of precious unguents"
  2. jmti̯, "[Verb]" | ""
  3. ṯꜣm, "Vorhaut" | "foreskin"

 Same root as

 Written forms

G17-G47-G17: 1 times

𓅓𓅷𓅓


G17-G47-G1-G17-G43-S28-Z2: 1 times

𓅓𓅷𓄿𓅓𓅱𓋳𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy