sṯꜣm

 Main information

• (Wunden) verbinden; umhüllen german translation
• to bind up (an injury); to clothe english translation
• verb: verb_caus_3-lit part of speech
• 148930 lemma id
• Wb 4, 357.1-6; MedWb 821; Wilson, Ptol. Lexikon, 968 bibliographical information

 Most relevant occurrences

srwḫ=k sj //[108,2]// mj srwḫ wbn,w m ꜥ,t nb.t n(,j).t s sṯꜣm snḏm mt.w.pl
Du sollst sie behandeln entsprechend dem Behandeln einer Wunde an jedem (möglichen) Körperteil eines Mannes, (nämlich durch) Umhüllen und Verschaffen von Linderung an den Gefäßen.
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [108,1]
IBcCieinWv9AV0Q9o71lEZW9LV0 sentence id
pḥrr=⸢k⸣ sbḫ(,t) ⸢sfḫ,nw.t⸣ ⸢šzp⸣ [tw] //[8]// Jkb sṯꜣm tw Jkn,tj
Du läufst durch das siebte Tor und 'Trauernder' empfängt [dich] und Ikenti verhüllt dich.
bbawgraeberspzt:〈Südhälfte〉//T 4: Spruch an den Toten (Verklärung) [7 Tore des Jenseits]: [7]
IBUBd3o9A7WIZET6ojxwty0sTCo sentence id
[...] Sꜣw m jꜣ,wy n mꜣꜣ=k sṯꜣm=s ṱ≡k m Rs-n,t Mḥ-n,t mnḫ,t.pl=〈k〉 m jri̯ n Sbq.du.pl=s
"Sais (=Neith) ist im Lobpreis bei deinem Anblick, sie umhüllt dich im 'Südlichen' (und) 'Nördlichen' (Sanktuar) (und) 〈deine〉 Mumienbinden sind die Arbeit ihrer beiden Sobek-Krokodile!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,37]
IBUBdzpEbPHA3063rvStDygzFBc sentence id
⸮sḏꜣm.y?=s //[10]// n=j ḥr n jri̯ nkn=j
Möge sie das Gesicht dessen verbinden(?), der meine Verletzung verursacht hat!
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 078: [9]
IBUBdQSOpUmKeE2asNdHRxVwKU8 sentence id
k.t n.t sṯꜣm wbn,w
Ein anderes (Heilmittel) zum Bandagieren einer Wunde:
sawmedizin:Papyrus Ebers//70,1-71,21 = Eb 515-542: "Heilmittel zum Ausheilen von Wunden am Leib": [70,2]
IBYDVMLbb31C80APuWV399ZXrW4 sentence id

 sṯꜣm in following corpora

 Best collocation partners

  1. Sbk.wj, "Die beiden Krokodile" | ""
  2. Rs-n.t, "Das Südliche (Kapelle für Osiris im Neithtempelkomplex von Sais)" | ""
  3. Mḥ-n.t, "Das Nördliche (Kapelle für Osiris im Neithtempelkomplex von Sais)" | ""

 Same root as

 Written forms

S29-G47-G1-G17-S28-A24: 4 times

𓋴𓅷𓄿𓅓𓋳𓀜


O34-G47-G17-S28: 1 times

𓊃𓅷𓅓𓋳


S29-G47-Z1-G1-G17-V6: 1 times

𓋴𓅷𓏤𓄿𓅓𓍱


S29-G47-G1-G17-X1-V6: 1 times

𓋴𓅷𓄿𓅓𓏏𓍱


S29-G47-G1-G17-Y1-V6-A24: 1 times

𓋴𓅷𓄿𓅓𓏛𓍱𓀜


S29-G47-G1-G17-S28: 1 times

𓋴𓅷𓄿𓅓𓋳


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy