jm.j-ḥꜣ.t
Main information
• vor etwas/jmdm. befindlich
german translation
• in front of
english translation
• adjective: nisbe_adjective_preposition
part of speech
• 25650
lemma id
• Wb 1, 74.19; 3, 22.15-17
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[14.8 (= alt 8.8)]// k.t ⸮[šn,t]? 〈n.t〉 [dr] nsy nsy,t jri̯.n ⸮[Ꜣs,t]? n jtj=s ḫft jri̯.yt ⸢⸮n?⸣ [___] jn psḏ,t-ꜥꜣ,t //[14.9 (= alt 8.9)]// jm,jt-ḥꜣ,t ⸮⸢nṯr⸣.pl? hrw(.w) nḏ ḫr,t jn psḏ,t jm,jt kꜣrj m grḥ wpi̯.n Wsjr rʾ=⸢f⸣ ⸢r⸣ //[14.10 (= alt 8.10)]// mdwi̯.t ⸢m⸣ wꜥb,t m-ḏd
Eine andere [Beschwörung] 〈des〉 Vertreibens des (männlichen) $nsy$-Krankheitsdämons und des (weiblichen) $nsy.t$-Krankheitsdämons, die [Isis (?)] für ihren Vater machte gemäß dem, was gemacht wurde [für Osiris/Re (?)] seitens der Großen Enneade, die befindlich ist an der Spitze der [Götter (?)] am Tag des Grüßens durch die Enneade, (und) die befindlich ist in der Kapelle in der Nacht, als Osiris seinen Mund öffnete, um zu sprechen in der Balsamierungshalle:
IBUBdykrpAQUFkMyrR2Tf0NwOjk
sentence id
jm,j-ḥꜣ,t //[A.4]// nṯr(.pl) nb.pl
der vor allen Göttern befindliche.
IBUBdwivTMSaPUpztU8uNmREOng
sentence id
//[1⁝1]// snṯr //[1⁝2]// ṯꜣ.wj //[1⁝3]// ḫꜣw,t //[1⁝4]// mw jm,j-ḥꜣ,t ꜥb jꜥj //[1⁝5]// ḥtp nswt zp-2 //[1⁝6]// ḥtp nswt wsḫ,t zp-2 //[1⁝7]// jꜥw-rʾ ⸢ḏwj,w⸣ //[1⁝8]// 〈〈jꜥw-rʾ〉〉 [šns]
Weihrauch, (2 Natron)Kügelchen, Opferplatte, Wasser (für) das vorn Befindliche - reinigen (und) waschen!, 2 Königsopfer, 2 Königsopfer im Hof, Frühstücksgetänk, 〈〈Frühstücks〉〉[gebäck];
IBUBdyFSodKTkUCqpcimfo20Dcw
sentence id
pri̯ sr.w qr ꜥꜣ m ꜣḫ,t ẖn,wtt mꜣ.n=f sj{š}〈pp〉 ḥ(ꜣ)b,t jri̯.t ꜥḫi̯,wt m msw,t nṯr.pl m ḥr(,j).w-rnp,t 5 ḥr-ꜥ,w(j)=k wr(,w)-mnḏ≡f jm(,j)-ḥꜣ,t zb,tww
Der, den das große Unwetter ankündigt, kommt aus dem inneren Horizont hervor, nachdem er das Revidieren des Festrituals und das Bereiten der Feuerbecken bei der Geburt der Götter an den fünf Epagomenen gesehen hat, vor dir, (du) 'Dessen Brust groß ist', der an der Spitze der Geleiter ist.
IBUBd5aOsx7YDEnKnWvjIZoLS6w
sentence id
jni̯.ḫr=tw k(j).t ꜥꜥn,t ꜥnḫ rdi̯.t jri̯=s n,t-ꜥ.pl jm,j-ḥꜣ,t
Man soll (dann) einen anderen lebenden Aanet-Vogel bringen (und) ihn die vorhergehenden Ritualhandlungen ausführen lassen!
IBUBd5fH2wWDF0q0gGaKIuu6BDk
sentence id
jm.j-ḥꜣ.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sjpp, "revidieren" | ""
- ꜥḫ.wt, "Feuerbecken (Koll.)" | "braziers"
- wr-mnḏ=f, "dessen Brust groß ist" | ""
Written forms
Z11-G17-Z4-F4-X1-Z1: 1 times
𓏶𓅓𓏭𓄂𓏏𓏤
M17-Z11-F4-X1-Z1: 1 times
𓇋𓏶𓄂𓏏𓏤
Z11-X1-X1-F4-X1-Z1: 1 times
𓏶𓏏𓏏𓄂𓏏𓏤
Used hieroglyphs
- X1: 5 times
- Z11: 4 times
- F4: 4 times
- Z1: 3 times
- G17: 1 times
- Z4: 1 times
- M17: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- OK & FIP: 4 times
- NK: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- vor etwas/jmdm. befindlich: 7 times
- vor etw./jmdm. befindlich: 3 times
- an der Stirn (als Uräus) befindlich: 1 times
- vorhergehend (zeitlich): 1 times
Part of speech
- adjective: 12 times
- nisbe_adjective_preposition: 12 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
- feminine: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber