jḫḫ.w

 Main information

• Dämmerung; Dunkelheit german translation
• twilight (morning and evening); darkness english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 30960 lemma id
• Wb 1, 126.2-3; FCD 29 bibliographical information

 Most relevant occurrences

zꜣu̯ n=j Ḥḥ.pl Ḥḥ.pl jm ꜥnḫ=sn m (j)ḫḫ,w
Bewache mir dort die Heh-Götter (des Ostens) und die Heh-Götter (des Westens), damit sie (auch) in der Dunkelheit leben (oder: Die Heh-Götter mögen für mich die Millionen (Sterne) dort hüten, damit sie in der (Abend-)Dämmerung (auf)leben)!
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [42]
IBUBd11xKeHulksamSIkBNZJWgE sentence id
w⸢b⸣[n] [r]=[k] Rꜥw ⸢ḫpr⸣ [r]=[k] [ḫp]r-ḏs≡f //[2]// Rw,tj pri̯ ⸢m⸣ jḫḫ(,w)
Geh [doch] auf, Re, entstehe [doch], Selbstentstandener, Ruti, der aus der Dämmerung kommt!
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20a: 1. Tagesstunde: [1]
IBUBd5J6pZ5axUizmMEEWhVGnwY sentence id
//[34,7]// ꜣhꜣm sp 2 tw t(w) ꜥq=sn m jḫḫ
"Bejammere - zwei Mal - dich, (ja) dich, (denn) sie treten (schon) in die Dunkelheit ein!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//4. "Fall auf dein Gesicht" (Ritual zum Schutze der Neschmet-Barke): [34,7]
IBUBd8cKdslU7ELbiDrQJgqt4ZQ sentence id
//[474]// jnk sf nꜣ bꜣkꜣ ḥr,j ms,wt=f m ky zp štꜣ //[475]// bꜣ jri̯ nṯr.pl dꜣ,tj.w jmn,t(j) p,t ḥmw jꜣb,tt nb Ḥr.du≡fj mꜣꜣ //[476]// stw,t=f nb ṯzi̯.w pri̯ m jḫḫ,w ḫpr,w=f n pr //[477]// mnj
Ich bin das Gestern, das, (womit) der Himmel schwanger ist, dessen Geburt noch einmal (stattfindet), der mit geheimem Ba, der die unterweltlichen Götter geschaffen hat, der zum Westen des Himmels gehört, Steuerruder des Ostens, Herr seiner zwei Gesichter, dessen Strahlen gesehen werden, Herr des sich-Erhebens, der aus der Dämmerung hervorgegangen ist, dessen Gestalt zum Haus des mnj-Harzes(?) gehört.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 064 LF: [474]
IBUBd55fSau7vUj8lAcTTCqYv3E sentence id
jw jḫḫ r-ḥr=sn
Dämmerung kommt über sie.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 092: [4]
IBUBdy2SuQzhJEYPlewGZxh2a68 sentence id

 jḫḫ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḥr.wj=fj, "Seine beiden Gesichter" | "His-two-faces"
  2. dwꜣ.tj, "unterweltlich" | "(one who) is in the nether world"
  3. jmn.tj, "der Unterweltliche" | "nether-worldly ones"

 Same root as

 Written forms

M17-Aa1-Aa1-N46: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-G1-Aa1-Aa1-T19-Z1-F51-Z2: 1 times

𓇋𓄿𓐍𓐍𓌟𓏤𓄹𓏥


M17-Aa1-Aa1-N46-N5: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-Aa1-Aa1-Z7-N2: 1 times

𓂝𓐍𓐍𓏲𓇰


Aa1-Aa1-G43-N3B-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy