jkn

 Main information

• [eine schlechte Eigenschaft (von Herz und Zunge)] german translation
• [a negative characteristic (of the heart, tongue)] english translation
• verb part of speech
• 32630 lemma id
• Wb 1, 140.4-5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ns{,t}=f jkn
seine Zunge ist verbittert/ätzend (?);
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [13.6]
IBUBd0vRL5wXgUqio5o0akswcIg sentence id
//[24.2]// m-ḏr,tj jni̯.tw rʾ=k m-b~(n)~rʾ //[24.3]// tm ḥꜣ,tj=k jkn
Laß deine Aussage nicht nach draußen gebracht werden, damit dein Herz nicht bitter wird.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [24.2]
IBUBdQUddeazG06yhP4OORDxn6c sentence id
//[B.10]// m-ḏi̯.t ⸢jni̯⸣.tw={k} [rʾ]=[k] [m]-bw~jrʾ //[B.11]// tm ḥꜣ,t(j)=k jk[n]
Laß {für dich?} [deine Aussage] nicht nach draußen gebracht werden, damit dein Herz nicht bitter wird.
sawlit:〈6. 〉tTurin CGT 58005//Die Lehre des Amenemope 24.1-25.9: [B.10]
IBUBd5oAgCJsyEHQgbEJKkfnXHk sentence id
//[x+2.9]// ns=〈f〉 jkn
〈seine〉 Zunge ist verbittert/ätzend (?);
sawlit:〈5. 〉pStockholm MM 18416//Die Lehre des Amenemope 10.18-14.5: [x+2.9]
IBUBd03ap9ysdkjQkSKq7YxEfPs sentence id
rḏi̯ m-tp n mꜣꜥ-ḫrw ḫft sḏm(.y.pl)-(j)ḫ,t.pl ꜥꜣi̯ sn(j)k jnk //[A.5]// ḥr wnw,t=f
who gives (cases) for justification according to the judges of affairs, one mighty of punishment(?) of the one who is negligent(?) in his service,
sawlit:Stele des Antef, Sohn der Senet (BM EA 572)//〈Stele des Antef, Sohn der Senet (BM EA 572)〉: [A.4]
IBUBd8KjsZMKvkVdp2tyA464pgY sentence id

 jkn in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḏm.w-jḫ.t, "[Personengruppe]" | ""
  2. m-bnr, "außerhalb; von außen" | "outside"
  3. snjk, "vernichten" | ""

 Written forms

M17-N35-V31-G37-A1: 1 times

𓇋𓈖𓎡𓅪𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy