ꜥꜣ-n-št

 Main information

• Steuereintreiber (?) german translation
• chief taxing master (?) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 35050 lemma id
• Wb 4, 550.12-14; Lesko, Dictionary I, 69 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jst sr.pl smr.pl ḥr,j.pl-ṯꜣ,y-sr,yt m ꜥꜣ.pl-n-št=f n ẖn,tj jnr
Und die Ser-Beamten und die Standartenträger sind seine (fiskalischen) Steuerbeamten für die Statuen von Stein.
bbawamarna:〈Stele vom〉 Gebel Silsile//Stelentext: [5]
IBUBd3WaYTxXmEIxtl6yG3HVjdU sentence id
r-n,tj //[4]// sḏm=j r-ḏd tw=k ḥḏn.tw ḏi̯=k šf=j m sḥwr //[5]// ẖr s,t-rʾ n tꜣj mdw,t sbj j:ḏd=j n pꜣ ꜥꜣ-n-št ḥr tꜣj //[6]// šꜥ,t jw m Ḥnw,t-tꜣ,wj j:ḏd n=j j:ḏd nhy n mdw,t n sbj n //[7]// pꜣ ꜥꜣ-n-št ḥr tꜣy=k šꜥ,t
Ferner - ich habe gehört, daß du unwillig bist und daß du mein Ansehen verächtlich gemacht hast auf Grund dieses Erzählens eines Witzes, das ich über jenes Schreiben an den Steuereintreiber gemacht habe, aber es war die Henut-tawi, die mir sagte: Mach doch einen Witz zu dem Steuereintreiber über dieses Schreiben.
bbawbriefe:pBN 198.II//Brief des Djehuti-mesu: [3]
IBUBd64TyUADY0gmr7IjI6Wj410 sentence id
jw=j hꜣb ḏi̯.t ꜥm pꜣ ꜥꜣ-n-št
Ich habe ausgeschickt, um es den Steuereintreiber wissen zu lassen.
bbawbriefe:pValencay I//Brief des Meri-Iunu an Men-maat-Re-nachtu: [vs.11]
IBUBd7yWLvV3ckbRqIW2JkfqiTg sentence id
//[2]// ḥnꜥ-ḏd wnn tꜣy=j šꜥ,t spr ḥr{ḥr}=tn jw=tn jri̯ wꜥ //[3]// jrm pꜣ ꜥꜣ-n-št mtw=tn jnb pꜣj sm,w
Folgendes: Wenn mein Brief euch erreicht, dann sollt ihr euch einigen mit dem Steuereintreiber(?) und ihr sollt das Füttergemüse umzäunen.
bbawbriefe:pBN 199.I//Brief über Futteranbau (?): [2]
IBUBdWaYT404skYkqedI2WZE1MI sentence id
mtw=ṯ ḏd n Sꜥnḫ-Sbk //[vs.3]// jri̯ pꜣ 5 hrw.pl n ḥsq ḫt n pꜣ ꜥꜣ-n-št jrm Sḫꜣ,y-n-jtj //[vs.4]// mtw=k šmi̯ r grḥ m sḥḏ m tꜣ ꜣḥ,t n,tj m-ḏr,t=tn
Und du sollst dem Seanch-Sobek sagen: Verbringe die 5 Tage beim Schneiden des Holzes für den Steuereintreiber gemeinsam mit Secha-en-iti und du sollst auch weiterhin das Auslichten des Feldes fertigstellen, welches in Eurer Obhut ist.
bbawbriefe:pBM 10412//Brief des Nisu-imen-em-ipet an die Mut-en-ipet: [vs.2]
IBUBdWQc5wKOmk1xizatSeCCn2U sentence id

 ꜥꜣ-n-št in following corpora

 Best collocation partners

  1. sbj, "Scherz" | ""
  2. s.t-rʾ, "Mund; Äußerung; Bevollmächtigung" | "utterance (place of the mouth); authority"
  3. Ḥn.wt-tꜣ.wj, "Henut-tawi" | ""

 Written forms

O29-D36-Z7-Z2-N35-N37A-X1-Z9-D40: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy