ꜥmꜣ
Main information
• [Pflanze (offizinell)]
german translation
• [a plant (a very juicy fruit?) (med.)]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 37600
lemma id
• Wb 1, 185.5; DrogWb 88-90
bibliographical information
Most relevant occurrences
tjꜥm rʾ-32 ꜥmꜣm,w //[54,9]// rʾ-32
$tjꜥm$-Pflanzen: 1/32 (Dja), $ꜥmꜣ$-Pflanzen: 1/32 (Dja).
IBYCOA2HkBlfZEdWidbGGoCb4EE
sentence id
nꜣy=f šnw,t{.du}.pl mḥ m jt bd,t s(w,t) ꜥmꜣm,w.pl bny.pl //[11,5]// ḥr.pl-bjk,pl gmi̯~nj~nj jw~jrʾ,y(t).pl ꜥꜣ~〈jrʾ~〉šꜣ~nꜣ.pl šꜣ,w(t).pl tjḥ.pl mjmj.pl ꜥꜣ~dj~nꜣ,y.pl mḥ,t.pl //[11,6]// wꜣḏ.pl {nsw}〈sw〉.pl šwy.pl ybw~jrʾ.pl jw~šꜣ~tj~pnꜣ.pl ḥrj(,t).w.pl-n-pr,t ꜥnb.w.pl qmꜣy.pl rdm.pl //[11,7]// jri̯.w m šꜣ(w) mstj
Seine Scheunen sind voll von Gerste und Emmer, $sw.t$-Getreide, $ꜥmꜣ$-Pflanzen, $bny$-Pflanzen, "Falkengesichtern" (= Kichererbsen), $gnn$-Früchten, Langbohnen, Linsen, Koriander, Erbsen, $mjmj$-Getreide, $ꜥdn$-Früchten, Flachs, Grünpflanzen, Binsen, Heu, $jbr$-Pflanzen, $jštpn$-Pflanzen, "Winterdung", Halfagras, $qmꜣ$-Binsen, Zyperngras, auf Körbe verteilt (wörtl.: als geeignet für Körbe gemacht) (?).
IBUBd8zdNn31ZEMSknRpfOsvcAI
sentence id
njꜣjꜣ 1 kmw 1 nwꜣ 1 ꜥmꜣm,w 1
Polei-Minze (?): 1, $kmw$-Korn (?): 1, $nwꜣ$-Pflanzen: 1, $ꜥmꜣ$-Pflanzen: 1.
IBUBdyuiAajb5E9KmfrwgFZmNq8
sentence id
pr,t bgs,w rʾ-8 jrp 1/64 ꜥmꜣm,w 1/64
Früchte des $bgs.w$-Busches: 1/8 (Dja), Wein: 1/64 (Oipe = 1 Dja), $ꜥmꜣ$-Pflanzen: 1/64 (Oipe = 1 Dja).
IBUBd32NVdJrl0UZnQByHPWciWA
sentence id
sfi̯ ḥr ꜥmꜣm,w
Werde mit $ꜥmꜣ$-Pflanzen vermischt,
IBcCibw6oRkTfkpnmp9zBWikVMA
sentence id
ꜥmꜣ in following corpora
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
- tjꜥm, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
Written forms
D36-U2-G1-G17-Z7-N33-Z2: 6 times
𓂝𓌴𓄿𓅓𓏲𓈒𓏥
D36-U2-G1-G17-Z7-M2-Z2: 5 times
𓂝𓌴𓄿𓅓𓏲𓆰𓏥
D36-U1-G1-G17-M2-Z3: 1 times
𓂝𓌳𓄿𓅓𓆰𓏪
D36-U2-G1-G17-Z7-M2-Z3: 1 times
𓂝𓌴𓄿𓅓𓏲𓆰𓏪
D36-G17-Z7-N33-Z2: 1 times
𓂝𓅓𓏲𓈒𓏥
Used hieroglyphs
- D36: 14 times
- G17: 14 times
- G1: 13 times
- Z7: 13 times
- U2: 12 times
- Z2: 12 times
- M2: 7 times
- N33: 7 times
- Z3: 2 times
- U1: 1 times
Dates
- MK & SIP: 12 times
- NK: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- [eine Pflanze (med.)]: 11 times
- [Pflanze (offizinell)]: 4 times
Part of speech
- substantive: 15 times
- substantive_masc: 15 times
- st_absolutus: 15 times
- singular: 14 times
- masculine: 14 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber