ꜥmꜣ

 Main information

• [Pflanze (offizinell)] german translation
• [a plant (a very juicy fruit?) (med.)] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 37600 lemma id
• Wb 1, 185.5; DrogWb 88-90 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tjꜥm rʾ-32 ꜥmꜣm,w //[54,9]// rʾ-32
$tjꜥm$-Pflanzen: 1/32 (Dja), $ꜥmꜣ$-Pflanzen: 1/32 (Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//53,1-55,1 = Eb 305-325: "Heilmittel gegen Husten": [54,8]
IBYCOA2HkBlfZEdWidbGGoCb4EE sentence id
nꜣy=f šnw,t{.du}.pl mḥ m jt bd,t s(w,t) ꜥmꜣm,w.pl bny.pl //[11,5]// ḥr.pl-bjk,pl gmi̯~nj~nj jw~jrʾ,y(t).pl ꜥꜣ~〈jrʾ~〉šꜣ~nꜣ.pl šꜣ,w(t).pl tjḥ.pl mjmj.pl ꜥꜣ~dj~nꜣ,y.pl mḥ,t.pl //[11,6]// wꜣḏ.pl {nsw}〈sw〉.pl šwy.pl ybw~jrʾ.pl jw~šꜣ~tj~pnꜣ.pl ḥrj(,t).w.pl-n-pr,t ꜥnb.w.pl qmꜣy.pl rdm.pl //[11,7]// jri̯.w m šꜣ(w) mstj
Seine Scheunen sind voll von Gerste und Emmer, $sw.t$-Getreide, $ꜥmꜣ$-Pflanzen, $bny$-Pflanzen, "Falkengesichtern" (= Kichererbsen), $gnn$-Früchten, Langbohnen, Linsen, Koriander, Erbsen, $mjmj$-Getreide, $ꜥdn$-Früchten, Flachs, Grünpflanzen, Binsen, Heu, $jbr$-Pflanzen, $jštpn$-Pflanzen, "Winterdung", Halfagras, $qmꜣ$-Binsen, Zyperngras, auf Körbe verteilt (wörtl.: als geeignet für Körbe gemacht) (?).
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Rto.) 10,10-11,7: Ein Landsitz für den Lehrer: [11,4]
IBUBd8zdNn31ZEMSknRpfOsvcAI sentence id
njꜣjꜣ 1 kmw 1 nwꜣ 1 ꜥmꜣm,w 1
Polei-Minze (?): 1, $kmw$-Korn (?): 1, $nwꜣ$-Pflanzen: 1, $ꜥmꜣ$-Pflanzen: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [22,16]
IBUBdyuiAajb5E9KmfrwgFZmNq8 sentence id
pr,t bgs,w rʾ-8 jrp 1/64 ꜥmꜣm,w 1/64
Früchte des $bgs.w$-Busches: 1/8 (Dja), Wein: 1/64 (Oipe = 1 Dja), $ꜥmꜣ$-Pflanzen: 1/64 (Oipe = 1 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [22,10]
IBUBd32NVdJrl0UZnQByHPWciWA sentence id
sfi̯ ḥr ꜥmꜣm,w
Werde mit $ꜥmꜣ$-Pflanzen vermischt,
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [110,8]
IBcCibw6oRkTfkpnmp9zBWikVMA sentence id

 ꜥmꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
  3. tjꜥm, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"

 Written forms

D36-U2-G1-G17-Z7-N33-Z2: 6 times

𓂝𓌴𓄿𓅓𓏲𓈒𓏥


D36-U2-G1-G17-Z7-M2-Z2: 5 times

𓂝𓌴𓄿𓅓𓏲𓆰𓏥


D36-U1-G1-G17-M2-Z3: 1 times

𓂝𓌳𓄿𓅓𓆰𓏪


D36-U2-G1-G17-Z7-M2-Z3: 1 times

𓂝𓌴𓄿𓅓𓏲𓆰𓏪


D36-G17-Z7-N33-Z2: 1 times

𓂝𓅓𓏲𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy