zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t

 Main information

• Schreiber der Maat german translation
• scribe of Maat english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 400071 lemma id
• Wb 2, 19.19 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk Ḏḥwtj zẖꜣ(,w) jqr wꜥb ꜥ.du nb ꜥbw dr bw ḏw{.t} zẖꜣ,w-mꜣꜥ,t bw,t=f //[42]// jzf,t mki̯.n ꜥr=f nb-r-ḏr nb hp.w rḏi̯ mdw drf.n md,t=f jdb,du
Ich bin Thot, der fähige Schreiber mit reinen Armen, Herr der Reinheit, der das Böse verjagt, der Schreiber der Maat, der Unrecht verabscheut, dessen Schreibbinse den Allherrn beschützt hat, Herr der Gesetze, der zur Sprache bringt, dessen Rede die Beiden Ufer angeordnet(?)* hat.
tb:pLondon BM 9901 (pHunefer)//Tb 183: [41]
IBUBd88CZK08zEwWg1MtMw46x4M sentence id

 zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. drf, "[vom Ziehen der Augenbraue mit Farbe]" | "black line of the eyebrow (?)"
  2. ꜥr, "Binse; Schilfrohr" | "reed"
  3. Jdb.wj, "Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)" | "the two banks (Egypt)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy