N.j-mꜣꜥ.t-Rꜥw

 Main information

• [Thronname Amenemhets III.] german translation
• Nimaatre (throne name of Amenemhat III) english translation
• entity_name: kings_name part of speech
• 400117 lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XII 6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[I,b,3]// Ḥr Ꜥꜣ-bꜣ,w //[I,b,4]// nṯr-nfr nb-tꜣ.du //[I,b,5]// nb-jri̯.t-ḫ,t //[I,b,6]// N(,j)-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ ḏ,t
Der Horus, Groß an Ba-Kräften, der vollkommene Gott, der Herr der beiden Länder, der Herr, der die Rituale ausführt 𓍹Ni-Maat-Re𓍺 - möge er ewig leben. (= Amenemhet III.)
sawlit:〈01. 〉sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re//Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [I,b,3]
IBUBd7PYeQCScU2Wqlj4fP84fjw sentence id
dwꜣ.pl nsw,t N(,j)-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ ḏ,t m-ẖnw-n //[II,c,11]// ẖ(,t).pl=ṯn
Verehrt König 𓍹Ni-Maat-Re𓍺 (= Amenemhet III.) - möge er ewig leben - in eurem Innersten (wörtl.: im Innern eurer Leiber)!
sawlit:〈01. 〉sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re//Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [II,c,10]
IBUBd3VdwALhZ0qOmSWGrBBYK3Q sentence id
mri̯ nsw,t pw mri̯.w nṯr=f nʾ,tj //[II,c,21]// pw wꜥb.w.pl n(.w) Wsjr-Ḫnt(,j)-jmn,tjw m ꜣbḏw wnw,t-ḥw,t-nṯr n.t nṯr pn wꜥb.w.pl n.w nsw,t-bj,tj //[II,c,22]// N(,j)-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ ḏ,t r-nḥḥ nsw,t-bj,tj Ḫꜥi̯-kꜣ.pl-Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw wnw,t-ḥw,t-nṯr=sn jm(,j).w nʾ,t ṯn r(m)ṯ(,t) //[II,c,23]// nb(.t) n.t ꜣbḏw swꜣ.t(j)=sn ḥr mjꜥḥꜥ,t ṯn m-ḫdi̯(.t) m-ḫnti̯(.t)
(O) du (wörtl.: dieser) vom König Geliebter, (o) du (wörtl.: dieser) von deinem (wörtl.: seinem) Stadtgott Geliebter, (o) (ihr) Wab-Priester des Osiris-Chontamenti in Abydos, (o) Stundenpriesterschaft des Tempels dieses Gottes, (o) (ihr) Wab-Priester des Königs 𓍹Ni-Maat-Re𓍺 (= Amenemhet III.) - möge er für ewig und immer leben - und des Königs 𓍹Cha-kau-Re𓍺 (= Sesostris III.) - des Gerechtfertigten -, (o) Stundenpriesterschaft ihrer (d.h. der beiden Könige) Tempel, die in dieser Stadt sind, (o) alle Menschen von Abydos, die an diesem Grab vorbeikommen werden auf der Reise stromaufwärts oder stromabwärts:
sawlit:〈01. 〉sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re//Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [II,c,20]
IBUBd1ZW7UuxVUnikt0CFkW45X8 sentence id
jw jri̯.n=j wr-mḏ-Šmꜥ,w ḥm-nṯr-Dwꜣ-wr //[D.6]// m ḥꜣb-sd ḫr ḥm n(,j) nswt-bj,tj //[D.7]// N,j-mꜣꜥ,t-Rꜥw ꜥnḫ ḏ,t
I acted as the Great One of the Tens of Upper Egypt and priest of Duawer in the Sed Festival under the Majesty of the King of Upper and Lower Egypt 𓍹Nymaatre𓍺 (= Amenemhat III.), who lives for ever.
sawlit:Stele des Nebipusenwosret (BM EA 101)//〈Stele des Nebipusenwosret (BM EA 101)〉: [D.5]
IBUBd1b6olAt8keDlRHdvTZVobA sentence id
//[1]// [swḏꜣ-jb] [pw] ⸢n⸣ nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-n,tt //[2]// [hꜣw] nb n(,j) nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḏ wḏꜣ m //[3]// [s.w,t] [=sn] nb.t m ḥz(w),t n.t Sbk šd,tj //[4]// [Ḥr(,w)] [ḥr,j]-jb-Šd,t Ḫnt,j-ẖt,j nb-Km-wr //[5]// ⸢nswt⸣-[bj,t] N,j-mꜣꜥ,t-Rꜥw ꜥnḫ ḏ,t r-nḥḥ //[6]// nṯr.pl nb.pl mj mrr bꜣk-jm
[Eine Mitteilung] für den Herrn, l.h.g. [ist es] wie folgt: Die gesamte [Umgebung] des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt in allen [ihren Plätzen] durch Sobek, den von Krokodilopolis, [durch Horus, der inmitten] von Krokodilopolis ist, durch Chentechtai, den Herrn von Athribis, durch den König von Ober- und [Unterägypten] Nimaatre, der ewig lebe ewiglich, durch alle Götter, wie es der Diener da wünscht.
bbawbriefe:pUC 32202//Brief des Iy-ib an den Hausvorsteher: [1]
IBUBdWVDS8vi9EUHguS910vRddc sentence id

 N.j-mꜣꜥ.t-Rꜥw in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥm-nṯr-Dwꜣ-wr, "Priester des Duawer" | "priest of Duawer"
  2. Ꜥꜣ-bꜣ.w, "[Horusname Amenemhets III.]" | "[Horus-name of Amenemhat III]"
  3. wnw.t-ḥw.t-nṯr, "Stundenpriesterschaft des Tempels" | "hour-priesthood of the temple"

 Written forms

N5-N35-U4-D36-X1: 1 times

𓇳𓈖𓌶𓂝𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy