m-ḫt

 Main information

• Zukunft; das Danach german translation
• future; afterwards english translation
• substantive part of speech
• 400152 lemma id
• Wb 3, 346.10-14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[B3, 3]// dr ḫw(w) jr,j ḫpr rw,tj n m-ḫt [...]
Vertreibe das Böse davon, so daß es in Zukunft draußen entsteht/geschieht! (??; oder: der Außenstehende wird dem Gefolgsmann zu Teil) [... ... ... ...]
sawlit:pRamesseum I = pBM EA 10754//Die Rede des Sasobek: [B3, 3]
IBUBd1p6frIsy0PyurmsciirZss sentence id
⸢jnk⸣ Ḏḥwtj rḫ (j)ḫ,t sr dwꜣ,w gmḥ n m-ḫt n whi̯ //[210]// zp=f s[šmi̯] [p,t] [tꜣ] [dꜣ,t] [jri̯] ⸢ꜥnḫ⸣ n ḥnmm,t
Ich bin Thot, der sich auskennt, der den Morgen kündet, der nach dem Danach blickt, ohne daß sein Wesen fehlgeht, der Himmel, Erde und Jenseits leitet, der dem Sonnenvolk Leben schafft.
tb:pVatikan 38600/1+2 (pVatikan 63)//Tb 182: [209]
IBUBdWgMTZV9hUzoqx7xgDuNfFA sentence id
[...] //[C2, 1]// n m-ḫt
...] für die Zukunft.
sawlit:pRamesseum I = pBM EA 10754//Die Rede des Sasobek: [C2, 1]
IBUBdWofba9NKUWohIBsnD6V5UM sentence id
nfr jri̯.t n m-ḫt
Für die Zukunft zu handeln ist gut.
sawlit:pCarlsberg VI//Die Lehre für Merikare: [x+4,9]
IBUBdyepzW0x0UNEtYsBcYIjSXg sentence id
nfr jri̯.t n m-ḫt
Für die Zukunft zu handeln, ist gut.
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [4,4]
IBUBd5BJd7DrWEbwpRlWL7XJjOs sentence id

 m-ḫt in following corpora

 Best collocation partners

  1. n, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. wꜣḥ-jb, "der Freundliche" | "kind one; patient one"
  3. ḫnws, "[stechendes Insekt (Mücke o. Ä.)]" | "[a stinging insect (mosquito?) (gnat?)]"

 Written forms

G17-M3-Aa1-X1-D54: 5 times

𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻


Aa15-M3-Aa1-X1-D54: 2 times

𓐝𓆱𓐍𓏏𓂻


G17-M3-Aa1-X1: 2 times

𓅓𓆱𓐍𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy