jm.j-rʾ-sr.w

 Main information

• Vorsteher der hohen Bamten german translation
• overseer of officials english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 400291 lemma id
• Jones, Titles OK, no. 849 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pr-ḫrw n=f (m) Ḏḥw,[t(y)t] Wꜣg ḥ(ꜣ)b nb (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt //[2]// sqd-n-wjꜣ ⸮sr?-n-š[⸮_?]-wjꜣ sḥḏ-n-sr,w n,j-ns,t-ḫnt,j[t] wḏꜥ-mdw-m-ḥw,t-[wr,t] wḏ-mdw-n-ḥr,j-wḏb,w jm,j-rʾ-mšꜥ jm,j-rʾ-šnw,t jm,j-rʾ-sr,w //[3]// Kꜣ(≡j)-ꜥpr(,w)
Ein Totenopfer für ihn zum Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest) und jedem Fest, dem Verwalter des Königsvermögens, Schiffer der Barke, ... des Schiffes, Aufseher der hohen Beamten, einem, der zum vordersten Sitz gehört, Schiedsrichter in der großen Halle, Anweiser des Obersten der Verteilung, Vorsteher der Expedition, Vorsteher der Scheune und Vorsteher der hohen Bamten, Kai-aperu.
bbawgrabinschriften:Eingangs-Architrav//〈Text〉: [1]
IBUBd4CAnWzQDUa3toTtwGyM78A sentence id
//K2// zꜣb-ꜥḏ-mr N-Ḫnmw //Z3// jmj-jr,tj-ꜥpr-wjꜣ jmj-rʾ-šj zẖꜣw Ḫwj.n-H̱nmw //K4// jmj.jr,tj-ꜥpr-wjꜣ jmj-rʾ-šj N-sw-Ptḥ //K5// Mḥw ⸮Nmtj?-jw //K6// Nḏm-jb //K7// N-ꜥnḫ-Mnw //K8// Ḫnw,tj //K9// Nj-wj-jb //K9// //Z12// sḥḏ-wjꜣ jmj-rʾ-sr //K13// //K14// Ḥꜣ,t-wꜣḏ //K15// H̱tnw //K15// 〈jmj-rʾ-sr〉 Ttj-ꜥnḫ //〈Z12〉// 〈sḥḏ-wjꜣ〉 〈jmj-rʾ-sr〉 jmj-rʾ-mḏ N //〈Z12〉// 〈sḥḏ-wjꜣ〉 〈jmj-rʾ-sr〉 //K18// Ttj-ꜥnḫw //K19// //K20// I͗w //K21// Qꜣ //K22// Šdj //K23// ꜥnḫ≡j //K24// Nfr-ḥr≡j //K25// //K26// I͗y //K27// ḏd
Senior-Provinzverwalter Nichnum, (und) der Kapitän der Schiffsmannschaften, Vorsteher des Teiches und Schreiber Chuwienchnum, und der Kapitän der Schiffsmannschaften und Vorsteher des Teiches Nisuptah, Mehu, Nemtiiu, Nedjemib, Nianchmin, Chenuti, Niuib (?)... , (und) der Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen ... Hatiwadsch (?) Chentu und der Vorsteher der Noblen Tetianch, (und) der Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen und Vorsteher der Zehn Ni-[...], (und) die Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen Tetianch, [...], I[...]u, Qa-[...], Schedi, Anchi, Neferheri, [...], (und) Ii sind es, die sagen:
bbawfelsinschriften:Hatnub Graffito 02//〈Hatnub Graffito 02〉: K2
IBUBdQQ9X1vtQ0OdhyAFGrJkKkI sentence id
//[1]// (j)m(,j)-rʾ-sr,w Ꜥnḫ-m-zꜣ,f
Der Vorsteher der hohen Bamten Anch-em-zaef.
bbawgrabinschriften:Türlaibungen//rechte Laibung: [1]
IBUBdWEWZthxW0a3p3GBJH2SaXE sentence id
//[1]// [...] [(j)m(,j)-rʾ-sr,w] [Ꜥnḫ-m-zꜣ,f]
Der Vorsteher der hohen Bamten Anch-em-zaef.
bbawgrabinschriften:Türlaibungen//linke Türlaibung: [1]
IBUBd5RyQ2WtyE53iHDokyv5rzE sentence id
//[1]// (j)m(,j)-rʾ-sr,w ꜥnḫ-m-zꜣ≡f
Der Vorsteher der hohen Bamten Anch-em-zaef.
bbawgrabinschriften:Türrolle//〈Text〉: [1]
IBUBd2UPZqSz3UGwnm4cshgSBow sentence id

 jm.j-rʾ-sr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḥḏ-wjꜣ, "Aufseher der Barke" | "inspector of the boat"
  2. N.j-wj-jb, "Ni-wi-ib" | "Ni-wi-ib"
  3. Ḥꜣ.tj-wꜣḏ.w, "Hati-wadju" | "Hati-wadju"

 Written forms

G17-D21-S29-D21-A21A-A21A-A21A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy