Snbw
Main information
• Senebu
german translation
• Senebu
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 400398
lemma id
• RPN I 314.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t //[2]// kꜣ.pl ꜣpd.pl šs mnḫ,t ḥtp[,t] [...] ḏfꜣ.pl sntr mrḥ,t.pl //[3]// ḫ,t.pl nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm dd.t p,t //[4]// qmꜣ.t tꜣ jn{t}〈n〉.t ḥ〈ꜥ〉p〈j〉 ⸮Ḥr? m ḥtp=⸮f? n kꜣ n //[5]// [ꜣ]ṯ,w-n-ṯ,t-ḥqꜣ Snb,w mꜣꜥ-ḫrw msi̯{.t}〈.n〉 nb,t-pr Wr,t mꜣꜥ,t-〈ḫrw〉 ḥm,t=f mri̯.yt=f //[6]// Nfr,pl-[⸮Sbk?] mꜣꜥ,t-〈ḫrw〉 ḏd=f
Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinenstoff, Speisen, Nahrung, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen Sache, von der ein Gott lebt, die der Himmel gibt, die die Erde schafft, die der Nil und Horus (?) bringen als sein(?) Opfer für den Ka des Offiziers der Garde (oder: Aufwärter des Opfertisches) des Herrschers, Senebu, den Gerechtfertigten, den die Herrin des Hauses Weret, die Gerechtfertigte, geboren hat, und (für) seine Ehefrau, die er liebt, [...]-Neferu, die Gerechtfertigte, wobei er sagt:
IBUBd5xi41OA5U81tAnETcT8vtE
sentence id
//[address col.]// sn ḏd n sn [Snbw] //[address line 1]// ḏd n Ꜥnḫ,t(j)=f(j) jri̯.y //[2]// n=k Ḥr(,w)-šj=f //[3]// nb-Nn-nswt jb=k
Der Bruder sagt zum Bruder, Senebu sagt zu Anchtifi: Möge Horschef, Herr von Herakleopolis, deinen Wunsch erfüllen.
IBUBd4I8nXrvsUc3pht46DnWQws
sentence id
//[9;sender and address]// m-ꜥ Snbw n Ꜥnḫ,tj=f(j)
(Absender und Adresse): von dem Senebu für den Anchtifi.
IBUBd8OmxcW6p0yQplV79aHWQQc
sentence id
Snbw in following corpora
Best collocation partners
- Ꜥnḫ.tj=f, "Anchtief" | "Ankhtief"
- Wr.t, "Weret" | "Weret"
- nb-Nn-nswt, "Herr von Herakleopolis (Osiris, Herischef)" | "lord of Herakleopolis"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Senebu: 2 times
- PN/m: 1 times
Part of speech
- entity_name: 3 times
- person_name: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber