Ḫꜥ-m-nswt-mj-Jtm

 Main information

• [Nebtiname Ramses' I.] german translation
• [Nebty-name of Ramesses I] english translation
• entity_name: kings_name part of speech
• 400865 lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XIX 1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-wꜣḏ-nsw,yt nb,tj Ḫꜥi̯-m-nswt-mj-Jtm Ḥr,w-nbw Smn-Mꜣꜥ,t-[ḫt-tꜣ,wj] //[2]// nṯr-nfr zꜣ Jmn msi̯.n Mw,t nb,t-p,t r ḥq⸢ꜣ⸣ ⸢n⸣ šni̯.t nb Jtn pri̯ m ẖ,t wḏ n=f nḫt,w //[3]// grg Tꜣ,wj m wḥm.w rḏi̯⸢.⸮n?⸣ ḥꜣ,w ḥꜣb ⸢nṯr.pl⸣
Es möge leben Horus: Ka-nacht-wadj-nesut, die beiden Herrinnen: Chai-em-nesut-mi-Item, Goldhorus: Semen-Maat-chet-tawi, der gute Gott, Sohn des Amun, den Mut - die Herrin des Himmels - geboren hat zum Herrscher über alles, was die Sonnenscheibe umkreist, der herausgekommen ist aus dem Leib, dessen der ihm den Sieg zugewiesen hatte, der die Beiden Länder gründete immer wieder aufs Neue und der ein Übermaß an Festen für die Götter organisiert hatte.
bbawramessiden:Große Sinai-Stele (No. 244)//[Stelentext]: [1]
IBUBd63BHJQJkkyUqaMGEJs8p8s sentence id
ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-wꜣḏ-nsyt nb,tj ḫꜥi̯-m-nswt-m[j-Jtm] [Ḥr,w-nbw] [smn-Mꜣꜥ,t]-ḫt-tꜣ,wj //[2]// nswt-bj,tj Mn-pḥ,tj-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw [mry] 〈Jmn-Rꜥw〉 〈nb-ns,tpl-tꜣ,du〉 Mnw zꜣ ⸢ꜣs,t⸣ //[3]// ḫꜥi̯(.w) ḥr s,t Ḥr,w n.t ꜥnḫ mj jtj=f Rꜥw r rꜥw-nb
Es lebe Horus: Ka-nacht-wadj-nesyt, die Beiden Herrinnen: Chai-em-nesut-mi-Atum, der [Goldhorus]: [Semen-Maat]-chet-tawi, der König von OÄ und UÄ: Men-pechti-Re, der Sohn des Re: Ramses, [geliebt] von Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder und von Min, dem Sohn der Isis, der erscheint auf dem Platz des Horus der Lebenden wie sein Vater Re alltäglich.
bbawramessiden:Buhen-Stele Ramses' I.//Stelentext: [1]
IBUBd3zv9mwQE02Bg0pm3xbvEa8 sentence id

 Ḫꜥ-m-nswt-mj-Jtm in following corpora

 Best collocation partners

  1. Kꜣ-nḫt-wꜣḏ-nsw.yt, "[Horusname Ramses' I.]" | "[Horus-name of Ramesses I]"
  2. Smn-Mꜣꜥ.t-ḫt-Tꜣ.wj, "[Goldname Ramses' I.]" | "[Gold Horus name of Ramesses I]"
  3. Rꜥw-ms-sw, "Ramses" | "Ramesses (personal name of several kings)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy