zmꜣ-tꜣ
Main information
• Begräbnis ("das Landen")
german translation
• burial; interment
english translation
• substantive
part of speech
• 401127
lemma id
• Wb 3, 449.6-11
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// jtj-nṯr-n(,j)-Ptḥ (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt-Zkr zꜣ,w-tꜣ-n(,j)-Ḥp-ꜥnḫ //[2]// bꜣk-=f-mꜣꜥ,t-n(,j)-s,t-jb-=f jr-mr(.w)-=f-m-ḥꜣb-=f-nb //[3]// šms ḥm=f m {j}〈ꜣ〉h šṯ ḥꜥ.pl ḫft ḥfd(.t) r p,t ẖtb ḥr zꜣṯ,w //[4]// ꜣb tʾ ḥnq,t ꜣb rḏ.t sꜣr swḥ r //[5]// jj hrw zmꜣ-tꜣ=f ḥtp ḥm m Km.yt (j)m m ꜥnḫ wḏꜣ snb
Der Gottesvater des Ptah, Verwalter des Königsvermögens des Zoker, Wächter des Landes des lebendigen Apis, sein wahrer Diener am (wörtl.: des) Platz seines Herzen, der verursachte (wörtl.: tat), dass er an jedem seinen Fest geliebt wurde, der seiner Majestät im Leiden folgte, der den Leib schmückte, als er zum Himmel aufstieg, der sich auf dem Boden niederwarf, der damit aufhörte, Brot zu essen, Bier zu Trinken und dem Wunsch nach einem Schurz nachzugeben, bis zum Tag seines Begräbnisses, an dem (Seine) Majestät mit Leben, Wohlergehen und Gesundheit im Serapeum zufrieden ist.
IBcDWNtxQrtaS0B7hkO00IHYdeM
sentence id
jri̯=tw n=k šms-wḏꜣ hrw //[193]// zmꜣ-tꜣ
Man wird für Dich die Bestattungsprozession vollziehen am Tage des Begräbnisses.
IBUBd1vQkA9HXkqypFJ18eBmsyg
sentence id
zmꜣ-tꜣ r jmn,t nfr.t m jmꜣḫ,w ḫr nswt //[2]// ḥꜣ,tj-ꜥ smr-wꜥ,tj (j)r(,j)-nfr-ḥꜣ,t ẖr(,j-)ḥ(ꜣ)b(,t) jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr Šps(j)-p(w)-Ptḥ
Ein Begräbnis im schönen Westen als Versorgter durch den König dem Hatia, einzigen Freund (des Königs), Hüter des Diadems, Vorlesepriester, Versorgten beim großen Gott und Versorgten bei Osiris Schepsipuptah.
IBUBd0BOkN4giEXlg0VzRL7OcOI
sentence id
⸢ḏi̯⸣=⸢f⸣ n=j qrs,t nfr,t zmꜣ-tꜣ m spꜣ,t ḥz,y.pl ẖr kꜣ n rꜥw-nb m jrr.w pꜣ Wꜥ-n-Rꜥw šw n ḥr-nb
Möge er mir ein schönes Begräbnis und eine Bestattung im Bezirk der Gelobten unter dem Ka eines jeden Tages als das, was Wa-en-Re, das Licht aller Menschen, macht, gewähren.
IBUBdxmAITnulUpBtlj7uemIwVM
sentence id
ḏd-mdw ḥr tj,t n.t ḫnm,t jwḥ.tj m mw n.w ꜥnḫ-jm,j mnḫ.tj //[3]// ḥr ẖ,tj-n-nh,t rḏi̯.tj n ꜣḫ pn r ḫḫj=f hrw n zmꜣ-tꜣ
Über einem Tit-Amulett aus Jaspis zu sprechen, indem es mit der Flüssigkeit der ꜥnḫ-jmj-Pflanze getränkt ist, das auf eine Sykomorenbast-Amulettschnur aufgefädelt ist, das diesem "Verklärten" um seinen Hals gelegt ist, am Tag der Beerdigung.
IBUBdyvRtJdQGkJjrYSj3cfROJ4
sentence id
zmꜣ-tꜣ in following corpora
- bbawamarna
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- šms-wḏꜣ, "Begräbnisprozession" | "funeral procession"
- s.t, "[zur Bildung von Abstrakta]" | ""
- ḫḫ, "Hals; Kehle" | "neck; throat"
Written forms
F36-N17-Z1-N21: 2 times
𓄥𓇿𓏤𓈅
F36-Y1-N17-Z1-N21: 1 times
𓄥𓏛𓇿𓏤𓈅
N17-Z1-N21-F36: 1 times
𓇿𓏤𓈅𓄥
F36-G1-N16-N16: 1 times
𓄥𓄿𓇾𓇾
F36-G1-Y1-N16-N23-Z1: 1 times
𓄥𓄿𓏛𓇾𓈇𓏤
F36-G1-D36-N16-N23-Z1: 1 times
𓄥𓄿𓂝𓇾𓈇𓏤
F36-G1-Y1-N16-Z1-N23: 1 times
𓄥𓄿𓏛𓇾𓏤𓈇
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 16 times
- TIP - Roman times: 6 times
- OK & FIP: 5 times
- MK & SIP: 3 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 20 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- Begräbnis ("das Landen"): 20 times
- das Landen, Begräbnis: 10 times
- Begräbnis: 2 times
Part of speech
- substantive: 32 times
- st_absolutus: 20 times
- singular: 20 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber