Mꜣj
Main information
• Mai
german translation
• Mai
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 450024
lemma id
• RPN I 143.25
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[b2⁝Tag5/6]// Mri̯-⸢Rꜥw⸣-Kꜣkꜣj sms,w //[b2⁝Tag7]// (Mr-nb-)Mꜣꜥ,t //[b2⁝Tag13]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag14]// Mri̯-Rꜥw-〈〈Kꜣkꜣj〉〉 sms,w //[b2⁝Tag15]// Mr-nb-⸢Mꜣꜥ,t⸣ //[b2⁝Tag16/17]// ⸢Mr-nb⸣-Mꜣꜥ,t //[b2⁝Tag18]// Mr-Mꜣꜥ,t sms,w //[b2⁝Tag21]// Mr-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag22]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag23]// Mr-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag26]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag27]// Mꜣj //[b2⁝Tag28]// Mꜣj //[b2⁝Tag29/30]// Mꜣj
keine Übersetzung vorhanden
IBUBdzfG85hLxkcPqpfWZWH8HiI
sentence id
//[a2⁝Tag14]// sms,w //[a2⁝Tag23/24]// Mr-⸢Kꜣkꜣj⸣ //[a2⁝Tag25]// [Mr]⸢-nb⸣-Mꜣꜥ,t //[a2⁝Tag26]// Mꜣj
keine Übersetzung vorhanden
IBUBdWanpHuWPkMigaiKHhObFj8
sentence id
//[e2⁝4-6]// ḫntj-š.〈〈pl〉〉 //K.e,S.2,Z.7// Mr-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.8/9// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.10/11// Mꜣj //K.e,S.2,Z.12/13// Mr-nb-Mꜣꜥ,t //K.e,S.2,Z.14/15// Mr-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.16// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.17/18// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.19/20// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.21/22// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.23// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.24/25// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.26/27// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.28/29// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.30/31// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.32/33// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.34/35// Mr-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.36/37// Mr-nb-Mꜣꜥ,t //K.e,S.2,Z.38// Mr-nb-Mꜣꜥ,t
Die Pächter (es folgen zu den jeweiligen Tagen die Personennamen).
IBUBdwI5QTa4NUWPrS2w2NTO5f8
sentence id
//[c⁝3]// 〈〈⸢mrḥ,t⸣〉〉 //[c2⁝4-6]// ⸢ḫnt,j-š⸣[〈〈.pl〉〉] //[c2⁝Tag9]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag10]// Mr-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag11]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag13]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[c2⁝Tag14]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[c2⁝Tag18]// Mꜣj //[c2⁝Tag20]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag21]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag29]// Mꜣj //[c2⁝TagEp1/2]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w
(Verantwortlich für) Salböl (sind folgende) Pächter (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
IBUBd0kLlxd5nkcHrLumeszeR1Y
sentence id
//[e⁝3]// 〈〈ḫꜣw,t〉〉 //[e2⁝4-6]// ḫnt,j-š〈〈.pl〉〉 //[e2⁝Tag1-3]// Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mr-nb-Mꜣꜥ,t //[e2⁝Tag4/5]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-nb-Mꜣꜥ,t //[e2⁝Tag6/7]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag8/9]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag10]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag11]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag12]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag13]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag14]// Mr-Rꜥw sms,w //[e2⁝Tag15/16]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag17]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag18]// Mr-Mꜣꜥ,t sms,w Mꜣj //[e2⁝Tag19/20]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag21]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag22/23]// ⸢Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj⸣ ⸢sms,w⸣ //[e2⁝Tag24]// Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag25]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag26/27]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag28]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag29]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag30/Ep1]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝TagEp2]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[e2⁝TagEp3]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w nḏs
(Verantwortlich für den) Altar (sind folgende) Pächter (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
IBUBd9K6q8AxE0DCr7vDz0BvC7A
sentence id
Mꜣj in following corpora
Best collocation partners
- Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj, "Nefer-ka-Kakaki" | "Nefer-ka-Kakai"
- sms.w, "der Ältere (Apposition bei Personennamen); Ältester" | "elder"
- Mr-Kꜣkꜣj, "Mer-Kakai" | "Mer-Kakai"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 11 times
- person_name: 11 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber