Mr-nb-Mꜣꜥ.t
 Main information
• Mer-neb-Maat
german translation
• Mer-neb-Maat
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 450025
lemma id
• Posener-Kriéger, Pap. d'Abousir, 651
bibliographical information
 Most relevant occurrences
//[b2⁝Tag5/6]// Mri̯-⸢Rꜥw⸣-Kꜣkꜣj sms,w //[b2⁝Tag7]// (Mr-nb-)Mꜣꜥ,t //[b2⁝Tag13]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag14]// Mri̯-Rꜥw-〈〈Kꜣkꜣj〉〉 sms,w //[b2⁝Tag15]// Mr-nb-⸢Mꜣꜥ,t⸣ //[b2⁝Tag16/17]// ⸢Mr-nb⸣-Mꜣꜥ,t //[b2⁝Tag18]// Mr-Mꜣꜥ,t sms,w //[b2⁝Tag21]// Mr-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag22]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag23]// Mr-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag26]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[b2⁝Tag27]// Mꜣj //[b2⁝Tag28]// Mꜣj //[b2⁝Tag29/30]// Mꜣj
keine Übersetzung vorhanden
IBUBdzfG85hLxkcPqpfWZWH8HiI
sentence id
//[e2⁝4-6]// ḫntj-š.〈〈pl〉〉 //K.e,S.2,Z.7// Mr-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.8/9// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.10/11// Mꜣj //K.e,S.2,Z.12/13// Mr-nb-Mꜣꜥ,t //K.e,S.2,Z.14/15// Mr-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.16// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.17/18// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.19/20// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.21/22// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.23// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.24/25// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.26/27// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.28/29// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.30/31// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.32/33// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.34/35// Mr-Kꜣkꜣj //K.e,S.2,Z.36/37// Mr-nb-Mꜣꜥ,t //K.e,S.2,Z.38// Mr-nb-Mꜣꜥ,t
Die Pächter (es folgen zu den jeweiligen Tagen die Personennamen).
IBUBdwI5QTa4NUWPrS2w2NTO5f8
sentence id
//[a2⁝Tag14]// sms,w //[a2⁝Tag23/24]// Mr-⸢Kꜣkꜣj⸣ //[a2⁝Tag25]// [Mr]⸢-nb⸣-Mꜣꜥ,t //[a2⁝Tag26]// Mꜣj
keine Übersetzung vorhanden
IBUBdWanpHuWPkMigaiKHhObFj8
sentence id
//[e⁝3]// 〈〈ḫꜣw,t〉〉 //[e2⁝4-6]// ḫnt,j-š〈〈.pl〉〉 //[e2⁝Tag1-3]// Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w Mr-nb-Mꜣꜥ,t //[e2⁝Tag4/5]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-nb-Mꜣꜥ,t //[e2⁝Tag6/7]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag8/9]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag10]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag11]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag12]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag13]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag14]// Mr-Rꜥw sms,w //[e2⁝Tag15/16]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag17]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag18]// Mr-Mꜣꜥ,t sms,w Mꜣj //[e2⁝Tag19/20]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag21]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag22/23]// ⸢Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj⸣ ⸢sms,w⸣ //[e2⁝Tag24]// Mri̯-Mꜣꜥ,t-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag25]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[e2⁝Tag26/27]// Mr-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag28]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag29]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝Tag30/Ep1]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[e2⁝TagEp2]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[e2⁝TagEp3]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w nḏs
(Verantwortlich für den) Altar (sind folgende) Pächter (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
IBUBd9K6q8AxE0DCr7vDz0BvC7A
sentence id
//[3⁝6]// Mr-nb-⸢Mꜣꜥ,t⸣ [...]
keine Übersetzung vorhanden
IBUBd8bGqxdIck3dhSmIQoDVRoU
sentence id
 Mr-nb-Mꜣꜥ.t in following corpora
 Best collocation partners
- Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj, "Nefer-ka-Kakaki" | "Nefer-ka-Kakai"
- Mr-Kꜣkꜣj, "Mer-Kakai" | "Mer-Kakai"
- sms.w, "der Ältere (Apposition bei Personennamen); Ältester" | "elder"
 Dates
 Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
 Co-textual translations
 Part of speech
- entity_name: 12 times
- person_name: 12 times
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber