Wr-kꜣ.w-Kꜣkꜣj

 Main information

• Wer-kau-Kakai german translation
• Wer-kau-Kakai english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 450061 lemma id
• Posener-Kriéger, Pap. d'Abousir, 650 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[19]// ⸢Wr-[kꜣ,w]-⸢Kꜣkꜣj⸣ [...]
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pCairo 602 frame XI (10 B1)//pCairo 602 frame XI (10 B1): [19]
IBUBd5Kvn63etkZ2hOE2VtJMYSw sentence id
//Sp. x+1// ⸢Wr-kꜣ⸣[,w-Kꜣkꜣj] //Sp. x+2// zꜣb N,j-kꜣ-ꜥnḫ
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pUnCol B (B)//pUnCol B (77 B): Sp. x+1
IBUBdwvGNLqzUEliniuGvSX0SxY sentence id

 Wr-kꜣ.w-Kꜣkꜣj in following corpora

 Best collocation partners

  1. N.j-kꜣ-ꜥnḫ, "Ni-ka-anch" | "Ni-ka-ankh"
  2. zꜣb, "Senior; Würdenträger; Richter" | "dignitary (?); judiciary official (?); senior"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy