jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w

 Main information

• Vorsteher der Mannschaftsschreiber german translation
• overseer of scribes of the crews english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 450121 lemma id
• Jones, Titles OK, no. 783 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[x+4]// [...] [ḥr,j-]⸢sštꜣ⸣ //[x+5]// wr-mḏ-Šmꜥ,w ḫrp-ns,tj //[x+6]// (j)m(,j)-rʾ-šnw,wt-nswt //[x+7]// (j)m(,j)-rʾ-pr,wj-ḥḏ //[x+8]// (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w(w)-ꜥpr,w //[x+9]// (j)m(,j)-rʾ-kꜣ,t-nb,t-n,t-nswt //[x+10]// [...] //[x+10+1-3]// [...] [mr]r(,w)-nb≡f nb-jmꜣḫ-ḫ[r-nb≡f] [jr]⸢r⸣-mrr,t-nṯr≡f-rꜥw-nb (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt //[x+10+4]// Ꜣḫj
... der Hüter des Geheimnisses, Großer der Zehn von Oberägypten, Leiter der beiden Throne, Vorsteher der Scheunen des Königs, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Vorsteher der Mannschaftsschreiber, Vorsteher jeder Arbeit des Königs ... ein von seinem Herrn Geliebter, Herr der Ehrwürdigkeit b[ei seinem Herrn, der tut,] was sein Gott täglich wünscht, der Verwalter des Königsvermögens Achi.
bbawgrabinschriften:Reliefbruchstücke//Architrav (57.1): [x+4]
IBUBdQ4L0bO6PEpktrGUNWsCPJ4 sentence id
//[1]// ẖrj-tp-nsw,t jmj-rʾ-zẖꜣw-ꜥpr,w Ḫw-n-H̱nmw zꜣ=f smsw mry //[2]// jmj-jr,tj //[3]// jmj-rʾ-zẖꜣw //[4]// Mṯnw
Der Geliebte und älteste Sohn des Dieners des Königs und des Vorstehers des Truppenschreibers Huenchnum, der Kapitän und Schreibervorsteher Metschenu.
bbawfelsinschriften:Sehel 001 A//〈TEXT〉: [1]
IBUBdzlTsfL0DEEUpIXNCSujayA sentence id
//1// ḫtm(,tj)-bjtj smr-wꜥ,t(j) ẖr(,j)-tp-nswt (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ(,ww)-ꜥpr,pl Ḫwi̯,n-H̱nm,w
der "Siegler des unterägyptischen Königs", "einzige Königsfreund", "Königsdiener", Vorsteher der Schreiber der Arbeitermannschaften Chui-en-Chenemu
bbawarchive:No. 109/397 (422)//〈TEXT〉: 1
IBUBdxnjdBEL8k3OhDZkk60fIZc sentence id
//K1// ẖrj-tp-nsw,t jmj-rʾ-zẖꜣ-ꜥpr,w ḥrj-sštꜣ-n-md,t-nb,t Ḫw-n-H̱nmw
Diener des Königs, Vorsteher der Mannschaftsschreiber, Geheimrat aller Angelegenheiten Chuwienchnum
bbawfelsinschriften:Sehel 130//〈TEXT〉: K1
IBUBdxa1V65PCEfJn0d1swxVCiI sentence id
//[K1]// ẖr(,j)-tp-nswt //[K2]// (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ(,ww)ꜥpr,w //[Z3]// Jni̯-(j)t(j)=f
Der Kammerdiener des Königs und Vorsteher der Mannschaftsschreiber Intef.
bbawfelsinschriften:Wadi Dungash Nr. 24//〈TEXT〉: [K1]
IBUBdzAEHALUW094jY0L3VECw7I sentence id

 jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥpr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḫw.n-Ḫnm.w, "Chuen-Chnum" | "Khuen-Khnum"
  2. ẖr.j-tp-nswt, "Kammerdiener des Königs" | "royal chamberlain"
  3. jrr-mrr.t-nṯr=f-rꜥw-nb, "der tut, was sein Gott täglich wünscht" | "who does what his god desires every day"

 Written forms

G17-D21-Y4-O30-O30-O30: 1 times

𓅓𓂋𓏟𓉽𓉽𓉽


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy