pr-dšr

 Main information

• Schatzhaus (von U.Äg.) german translation
• treasury (of Lower Egypt) english translation
• substantive part of speech
• 450466 lemma id
• Wb 1, 518.9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Sz.15⁝Titel]// ⸢mꜣꜣ⸣ nḏ,t-ḥr jnn!.t m nʾ,t.pl=f nb.(w)t ṯzi̯.t ⸢(j)ḫ,⸣t ⸢bnj⸣[.t] ⸢r⸣ ⸢pr-dšr⸣
Das Betrachten der Gaben, die aus all seinen Dörfern gebracht werden, und das Anhäufen der süßen Sachen am Schaftzhaus.
bbawgrabinschriften:Südwand//Szene 15: [Sz.15⁝Titel]
IBUBd7VW77zIt0tYsZaz183kKII sentence id
ꜥbš=k m pr-dšr pz(n)=k m pr-⸢šnꜥ⸣ qmḥ,w=k m pr-šnꜥ ḫꜣ=k m tʾ ḫꜣ=k m ḥ(n)q,[t] ⸢ḫꜣ⸣=⸢k⸣ 〈m〉 (j)ḫ,t nb(.t) bn(j).t ḫꜣ=k [m] [...] [ḫꜣ]=[k] [m] ꜥꜣ,t.pl nb(.t) //[P/F/Se 80]// ḫꜣ=k m ḥbs nb ḫꜣ=k m jḥ ḫꜣ=k m ꜣpd ḫꜣ=k m (j)ḫ,t nb(.t) ḥtm ṯw m nṯr ꜣḫ=k ⸢ḫnt⸣ ꜣḫ.pl sḫm=[k] [ḫnt] ꜥnḫ.w
(Hier sind) dein $ꜥbš$-Krug aus dem Roten Haus, dein Fladenbrot aus dem Magazin, dein $qmḥ$-Brot aus dem Magazin, dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, dein Tausend 〈an〉 allen süßen Sachen, dein Tausend [an] [...], [dein Tausend an] allen Steingefäßen, dein Tausend an jeglicher Kleidung, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an allen Dingen; statte dich wie ein Gott aus, damit du ein Ach bist an der Spitze der Achs und damit [du] mächtig bist [an der Spitze] der Lebenden.
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 667B: [P/F/Se 79]
IBUBd2KALKo7OEGYoqpOcLxh5HI sentence id

 pr-dšr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥꜣ.t, "Steingefäß" | "stone vessel"
  2. ḫꜣ, "Tausend; tausend" | "thousand"
  3. pr-šnꜥ, "Arbeitshaus; Verwaltung der Magazine" | "storehouse (administration); labor establishment"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy