wbḫ
Main information
• leuchten; erhellen; hell sein
german translation
• to be bright; to brighten
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 45270
lemma id
• Wb 1, 295.12-20; FCD 59; KoptHWb 267
bibliographical information
Most relevant occurrences
rdi̯.t jꜣ,w{t} n kꜣ m psḏ,t jꜣ,w{t} //[rt. 3,10]// [...] [wb]ḫ.t.pl [...] wrr,t m tp nb=st sḫꜥi̯.yt r [⸮=f?] m Mꜣꜥ,t //[rt. 3,11]// m [...] ⸢⸮w?⸣[_]ꜣ [...] jb=sn nḏm nṯr.pl ẖr [...] [__]py //[rt. 4,1]// m jri̯.n=f zẖꜣ[⸮,w?].pl
Lobpreis geben dem Stier in der Neunheit (= Osiris), Lobpreis [… …] die [Leuch]tenden (Sterne) (?) [… …] die Große am Kopf ihres Herrn, die [ihm (?)] erscheint als Maat, als (?) [… …] .. [… …] (indem) ihre Herzen fröhlich sind, die Götter mit / unter […] … entsprechend wie er die Schriften gemacht hat.
IBcDMqAaEqYHZE9XomgX5tYvkK8
sentence id
tꜣy=f jw~tʾ~tj n nfꜥj wbḫ.t m bꜣk,w n (j)m(,j)-r(ʾ)-ꜥbw,t{{j}}
Sein $jtt$ aus $nfꜥ$ nach Rindervorsteherart (?) leuchtet.
IBUBd1qLlDBpqkpOsEx47dM6RbQ
sentence id
j{nk}nm=k wbḫ ḥr //[5]// sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl
Deine leuchtende Farbe belebt die Herzen.
IBUBd0Eu0LF2fEyfpI7WeisgYKo
sentence id
wbḫ jr,t=k r sbꜣ〈.pl〉 n.w p,t //[6.3]// rḫ.t m nwꜣ r Jtn jr mdwi̯=tw jw rʾ m qrr,t hꜣi̯=w m msḏr=k jr jri̯.y=tw //[6.4]// nkt jw=f jmn wnn jr,t=k ḥr ptr=f
Dein Auge strahlt mehr als die Sterne des Himmels,
denn du kannst besser sehen als die Sonnenscheibe,
wenn man spricht - und sei auch der Mund in der Höhle,
dann gelangt man (dennoch) an dein Ohr,
wenn man etwas tut - und sei es verborgen,
dann vermag es dein Auge (dennoch) zu sehen.
IBUBdW34R8kWn0o0h6lbxcgOcgo
sentence id
ḏd-mdw //[261]// qn,t twy wb〈ḫ〉.t jr,j(.t) nḏ n=k Rꜥ,w dmꜣ.t n{ḏd-mdw}-ḥꜣ=f snḏ //[262]// nšnj wjꜣ ꜥꜣ n Rꜥ,w wbḫ{ḏd-mdw}=ṯ n ḏsr,wt
"Jenes lodernde Fette, das zum Schutz für dich, Re, gehört, das um ihn geflochten ist, damit der Wüterich die große Barke des Re fürchtet, mögest du lodern für die Abschirmung!
IBUBd5CMXb2cE0pVhM7RyW6hl0Y
sentence id
wbḫ in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- dmꜣ, "zusammenbinden; bündeln" | "to bind together"
- jtt, "[Gewebtes (am Schiff)]" | "[woven equipment (?) (naut.)]"
- nfꜥ, "[eine Pflanze]" | "[a plant]"
Same root as
Written forms
G43-D58-W24-Z2: 2 times
𓅱𓃀𓏌𓏥
G43-D58-Aa1-Z9-Y1: 2 times
𓅱𓃀𓐍𓏴𓏛
G43-Aa1-D58-N4: 1 times
𓅱𓐍𓃀𓇲
G43-Aa1-D58-M17-M17-G43: 1 times
𓅱𓐍𓃀𓇋𓇋𓅱
G43-D58-W24-Z9: 1 times
𓅱𓃀𓏌𓏴
G43-D58-Aa1-Z10-Y1-V13: 1 times
𓅱𓃀𓐍𓏵𓏛𓍿
Z7-D58-Aa1-X1: 1 times
𓏲𓃀𓐍𓏏
Used hieroglyphs
- G43: 11 times
- D58: 11 times
- Aa1: 8 times
- W24: 4 times
- Z9: 3 times
- Y1: 3 times
- Z2: 2 times
- M17: 2 times
- X1: 2 times
- N5: 1 times
- N4: 1 times
- Z10: 1 times
- V13: 1 times
- Z7: 1 times
- Z5: 1 times
- V6: 1 times
- Z3A: 1 times
- N14: 1 times
- Z1: 1 times
- G7: 1 times
Dates
- NK: 35 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 20 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 13 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- leuchten: 25 times
- leuchten, hell sein: 7 times
- leuchten; erhellen: 2 times
- metaphorisch für "scharf": 1 times
- hell gekleidet sein: 1 times
Part of speech
- verb: 36 times
- verb_3-lit: 36 times
- masculine: 12 times
- singular: 12 times
- active: 11 times
- participle: 7 times
- infinitive: 7 times
- pseudoParticiple: 6 times
- suffixConjugation: 4 times
- plural: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber