Wps.t

 Main information

• Die (die Feinde) verbrennt german translation
• She-who-burns-up(-enemies) (a fire-breathing goddess) english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 45810 lemma id
• Wb 1, 305.9-10; Wilson, Ptol. Lexikon, 227; LGG II, 367 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ntb tw Wps wr,t
"Die 'große Verbrennerin' verzehrt dich!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [24,10-11]
IBUBd2WhUsctQ0TAmaHCQcbWcZU sentence id
Wps wr,t wp〈s〉=s tn
"Die 'große Verbrennerin' verbrennt euch!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [25,5]
IBUBd9lTpp16a0qWpbbZhsUdf5M sentence id
wp〈s〉=s tn m rn=s pwy n Wps wr,t
"Sie verbrennt euch in diesem ihrem Namen der 'großen Verbrennerin'!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [25,9]
IBUBdy8T6CU5QUx9v0DNcOGuTFM sentence id
sswnu̯ tw Wps wr,t
"Die 'große Verbrennerin' richtet dich hin!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [31,20]
IBUBdxovqxm73E2mmxcNQZxPi4w sentence id
//[29,6]// ḥꜣ=k Stš sḫr ṱ≡k nꜣ ḥr(,j)w-p,t Nṯr.pl-m-p,t jri̯=sn n,t-ꜥ=sn jm=k di=w jwf=k qs.pl=k bꜣ=k ḥr ḫ,t pri̯ //[29,7]// m Wps,t
"Zurück mit dir ("hinter dich"), Seth, 'Die über dem Himmel sind' werfen dich nieder, 'Die Götter im Himmel', sie erfüllen ihre Bestimmung an dir, sie werfen dein Fleisch, deine Knochen (und) deinen Ba in das Feuer, das aus der 'Verbrennerin' entspringt!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [29,6]
IBUBd8gJQXacvU3wmPvWDPLnQfI sentence id

 Wps.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. wps, "(den Bösen) verbrennen" | "to burn up (enemies)"
  2. Ḥr.jw-p.t, "Die über dem Himmel sind" | ""
  3. wr.t, "die Große (verschiedene Göttinnen)" | "great one (various goddesses)"

 Same root as

 Written forms

F13-Q3-Z9-S29-Z9-Y1-Q7: 1 times

𓄋𓊪𓏴𓋴𓏴𓏛𓊮


F13-Q3-Z9-A24-S29: 1 times

𓄋𓊪𓏴𓀜𓋴


F13-Q3-X1-Z9-S29-Q7: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓏴𓋴𓊮


F13-Q3-Z9-S29-Q7: 1 times

𓄋𓊪𓏴𓋴𓊮


F13-Q3-Q1-Q7-G7: 1 times

𓄋𓊪𓊨𓊮𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy