ꜣw.t-ꜥ
Main information
• Geschenk; Opfergabe
german translation
• gift(s)
english translation
• substantive
part of speech
• 46
lemma id
• Wb 1, 5.7
bibliographical information
Most relevant occurrences
jn //[206]// kꜣ=k nṯr-nfr nb-tꜣ.du mri̯.w Rꜥ(,w) ḥzi̯.w Mnt,w nb-Wꜣs,t Jmn //[207]// nb-ns,t-tꜣ.du Sbk-Rꜥ(,w) Ḥr,w Ḥw,t-Ḥr,w (J)tm(,w) ḥnꜥ Psḏ,t=f //[208]// Spd,w nfr-bꜣ,w smsr,w Ḥr,w-jꜣb,tj Nb,t-jm{ḥ},t ẖnm=s 〈m〉 //[209]// tp=k ḏꜣḏꜣ,t tp(,j).t nw Mnw-Ḥr,w ḥr(,j)-jb ḫꜣs,t.pl Wrr,t-nb,t-Pwn,t //[210]// Nw,t Ḥr,w-wr-Rꜥ(,w) nṯr.pl nb.w〈.pl〉 Tꜣ-mrj //[211]// jw.pl n,w wꜣḏ-wr di̯=sn ꜥnḫ wꜣs r fnḏ=k ẖnm=sn tw m ꜣw,t-ꜥ.〈pl〉=sn //[212]// di̯=sn n=k nḥḥ nn ḏrw=f ḏ,t nn ḥn,tj=s wḥm snḏ=k //[213]// m tꜣ.pl ḫꜣs,t.pl wꜥf.n=k šnn.t-jtn nḥ pw n bꜣk-jm //[214]// n nb=f šdi̯ 〈sw〉 m jmn,t〈t〉 nb-sjꜣ sjꜣ rḫ,yt.pl sjꜣ=f //[215]// m ḥm n stp-zꜣ wn.t bꜣk-jm snḏ ḏd st
Dein Ka, vollkommener Gott, Herr der beiden Länder, Geliebter des Re (und) Begünstigter des Month des Herrn von Theben - Amun Herr des Thrones der beiden Länder, Sobek-Re, Horus, Hathor, Atum mit seiner Götterneunheit, Sopdu-Neferbau-Semseru, Horus der Östliche, die Herrin von Jmet (Buto), möge sie sich 〈mit〉 deinem Haupte verbinden, das (Götter)kollegium über dem Ozean, Min-Horus inmitten der Fremdländer, Werret die Herrin von Punt, Nut, Hor-wer-Re, alle Götter Ägyptens (und) der Inseln des Meeres, mögen sie Leben (und) Wohlergehen an deine Nase geben, mögen sie Dich mit ihren Gaben verbinden (und) mögen sie Dir Ewigkeit ohne (seine) Grenze (sowie) Unendlichkeit ohne (ihre) Frist gewähren; die Furcht vor Dir verbreitete sich (wurde verkündet) in den Flachländern (und) Bergländern, (denn) Du hast den Umkreis der Sonne (die Welt) unterworfen; das ist die Fürbitte des Dieners-da für seinen Herrn, der 〈ihn〉 vor dem Westen (dem Totenreich) errettete - (dein Ka), Herr der Erkenntnis, der das gemeine Volk erkennt (durchschaut), er wird (auch) in der Erhabenheit des Palastinneren erkennen, daß der Diener-da in Furcht ist, es auszusprechen.
IBUBd1WWH0lWD0IXspgWzSybvh4
sentence id
//[679]// ꜣw,t-ꜥ=ṯn n=j m jt btj
Eure Gaben gehören mir als Gerste und Emmer.
IBUBd4BSzxdn7kGWtWfiWRTmZGY
sentence id
ꜣw,t-ꜥ=j ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Meine Gaben sind LHG
IBUBd2RaMmZnpEromN4ynCclhn4
sentence id
ꜣw(,t)-ꜥ pw ꜥnḫ
Die Spende ist Leben.
IBUBdwzSR5hwpUsMihcC7WujQRY
sentence id
ꜣw,t-ꜥ n=j ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Gaben gehören mir: Leben-Heil-Gesundheit.
IBUBdWw5rC9zjEMnlPwP1uAw3FU
sentence id
ꜣw.t-ꜥ in following corpora
Best collocation partners
- ḫr-nswt, "vom König Gewährtes (Vermögen; Gaben)" | ""
- Smsr.w, "Semseru (Ersatzname des Sopdu)" | "Semseru (identified with Sopdu)"
- Wrr.t-nb.t-Pwn.t, "Die Große, Herrin von Punt (Name von Hathor?)" | ""
Written forms
F40-G43-X1-D36-Z1: 2 times
𓄫𓅱𓏏𓂝𓏤
F40-G43-X1-D36-Z1-Y1-Z2: 1 times
𓄫𓅱𓏏𓂝𓏤𓏛𓏥
F40-X1-Z2-D36-Z1: 1 times
𓄫𓏏𓏥𓂝𓏤
Used hieroglyphs
- F40: 6 times
- D36: 5 times
- Z1: 5 times
- X1: 5 times
- G43: 4 times
- Z2: 2 times
- Y1: 1 times
Dates
- NK: 13 times
- TIP - Roman times: 6 times
- MK & SIP: 6 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 25 times
Co-textual translations
- Opfergabe: 19 times
- Geschenk: 3 times
- Geschenk; Opfergabe: 2 times
- Geschenk, Gabe: 1 times
Part of speech
- substantive: 25 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- st_pronominalis: 2 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber