wnb
Main information
• Blume; Blüte; Schößling
german translation
• flower; blossom
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 46580
lemma id
• Wb 1, 319.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk šdi̯ wn[b] ⸢šwi̯⸣ ⸢m⸣ snḥꜢ,w //[13]// ⸮j:sḥꜢi̯? ḏr⸢⸮f?⸣ ḥr jnḥ nšd Ꜥn,t.pl ẖꜢ ḥꜤ,w šwi̯ m jri̯.t ḫrw ⸢⸮wr?⸣
Ich war einer, der Blumen/Unkraut ausreißt (?), frei von Schlechtmacherei (?), einer, dessen Linie auf der Augenbraue klar sichtbar (wörtl.: enthüllt) ist (???), einer mit reißenden Krallen, der die Leiber niedermetzelt (?), einer, der frei ist, großen Lärm zu machen.
IBUCZiW6uDvUvkPjkyzVVsqSQGQ
sentence id
ḥm-Ḥr,w P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw wnb Nn-ꜣjr≡f //[10]// nbḥ n 〈j〉ꜣ,t [...]
Der Horusdiener Patjenfi, der Gerechtfertigte, ist die Blume von Naref, die $nbḥḥ$-Pflanze der Stätte [...].
IBUBd5nR9wGKQE2zkts7J3Q8ERc
sentence id
Ttj pw //[T/F/W 42= 39]// wnb pri̯ m kꜣ wnb nbw(,j) pri̯ m Nṯr,w
Teti ist die Blüte, die als Ka hervorkam, die goldene Blüte, die aus Iseum hervorkam.
IBUBd3mU5sYUlkENqOWCPWWWe14
sentence id
jnk wnb,w n-(ꜣ)r≡f nbḥ,w n jꜣ,t jmn.t j.n Wsjr
"Ich bin der Schößling (von) Naref, die nbḥḥ-Pflanze der "Verborgenen Stätte"", sagt Osiris.
IBUBd8szCW6PBEZxrqQvjVQz8MI
sentence id
jnk wnb,w
Ich bin der Schößling(?).
IBUBd05JDkSyukjGqSx6jLmgHSM
sentence id
wnb in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- nbḥḥ, "[eine Pflanze (in Beziehung zu Osiris)]" | "[a plant associated with Osiris]"
- nbw.j, "golden" | ""
- Nṯr.w, "Netjeru (im Delta)" | "Divine (a locality in the Delta)"
Written forms
E34-N35-D58-M2: 2 times
𓃹𓈖𓃀𓆰
E34-N35-M2-D58: 1 times
𓃹𓈖𓆰𓃀
E34-N35-Z7-D58-Z7-M2-Z3A: 1 times
𓃹𓈖𓏲𓃀𓏲𓆰𓏫
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 8 times
- NK: 5 times
- OK & FIP: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Blume, Blüte; Schößling: 5 times
- Blume; Blüte; Schößling: 5 times
- Blume: 2 times
- Blüte: 2 times
- als Körperteil am Götterauge (?): 1 times
- Schößling: 1 times
Part of speech
- substantive: 16 times
- substantive_masc: 16 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 5 times
- masculine: 4 times
- plural: 2 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber