ḫft-n.tjt
Main information
• wenn; da (Konjunktion)
german translation
• in view of the fact that
english translation
• particle
part of speech
• 550013
lemma id
• Wb 3, 275.6; GEG § 223
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫft-n,tt //[ii;6]// jr pꜣ bj,t hnw 1 //[ii;7]// rḏ.y n bꜣk-jm gmi̯.n bꜣk-jm //[ii;8]// swrj.n sw pꜣ ꜥꜣm //[ii;9]// ḏd=f smj n bꜣk-jm m-ḏd //[ii;10]// m=k jn bnr,t rḏi̯ jr.y=j st
Und was aber diesen halben Liter (1 Hin) Honig angeht, der gegeben war für den Diener da (=mich) - der Diener (=ich) entdeckte, daß dieser Asiat ihn getrunken hatte, indem er dem Diener (=mir) als Antwort folgendes sagte: Siehe, es war die Süße - die hat mich verführt, es zu tun.
IBUBdwBGL1cLCErbrq2Pw5COgEo
sentence id
ḏḏ=k jnt〈.t〉(w) m ⸢jwꜣ,y⸣ n (j)m(,j)-rʾ-mr,wt ḫft-n,tt ꜥꜣ
Du sollst (es) als Transport zu dem Vorsteher der Meret-Leute schicken, wenn (er) hier ist.
IBUBd7szp2VzrkQNtrs47HKgdR0
sentence id
ḫft-n.tjt in following corpora
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-mr.t, "Vorsteher der Meret-Leute" | "overseer of weavers"
- jwꜣ.w, "Wegnahme; Abtransport" | "removal"
- bꜣk-jm, "der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)" | "the servant there (speaker's reference to himself)"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber