šms.w-n-pr

 Main information

• Gefolgsmann des Hauses german translation
• retainer of the house english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 550058 lemma id
• pBerlin P 10038A; vgl. Wb 4, 485 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[VS;19]// [...] zbi̯=k //[VS;20]// [...] šms,w-n-pr Zꜣ=st zꜣ Ꜥnḫ //[VS;21]// [...] rḏi̯.n=k n=f pꜣ ḥsb //[VS;22]// ꜣṯ,w Jy-jw m-sꜣ
[Siehe?], du schickst ... dem Gefolgsmann des Hauses Sasets(?) Sohn Anch(?), ... (und) du hast ihm diese Rechnung des Verwaltungsleiters Ii-iu(?) danach gegeben.
bbawbriefe:pBerlin 10038 A//Brief eines Vorgesetzten: [VS;19]
IBUBd3mED9Dt409WhBvvJmZDYXA sentence id

 šms.w-n-pr in following corpora

 Best collocation partners

  1. Zꜣ-st, "Za-set" | "Za-set"
  2. Jy-jw, "Iy-iu" | "Iy-iu"
  3. m-sꜣ, "danach" | "afterwards"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy