Ḫnt.j-ẖ.ty
Main information
• Chenti-chety
german translation
• Khenti-khety
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 550109
lemma id
• RPN I 272.15
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[A.19]// sn=f Ḫnt(,j)-ẖ(,tj) mꜣꜥ-ḫrw
Sein Bruder, Chenti-cheti, der Gerechtfertigte.
IBYBIwmW4Cj18EBHtze0PBIWRDU
sentence id
jr n=f //K12// jmj-jr,tj jmj-rʾ-šj Bꜣk-n-Ptḥ Wḏꜣ≡j //K13// jmj-rʾ-zẖꜣ Snḏm //K14// jmj-jr,tj jmj-rʾ-jꜥꜣ Mry-Rꜥw-ꜥnḫ N-kꜣ-ꜥnḫ //K15// jmj-jr,tj jmj-rʾ-sr Jqr.j ꜥnḫ Ḥmw //K16// zꜣb-zẖꜣ Ḏꜣty Ḫntj-ẖt //Z17// ḫrp-ꜥpr-nfr Ḥm.j //K17// Snḏm //K18// jmj-ḫt-jꜥꜣ J-ḫwj≡f
Es handelten für ihn der Kapitän und Vorsteher des Sees Bakenptah und Wadji, der Vorsteher der Scheiber Senedjem, der Kapitän und Vorsteher der Fremdsprachigen Merireanch und Nikaianch, der Kapitän und Vorsteher der Ser-Beamten Iqeri, Anchef (?) und Hemu, der Seniorschreiber Djati und Chentichet, der Leiter der Mannschaft der Rekruten Hemi und Senedjem, der Unteraufseher der Fremdsprachigen Ihuef.
IBUBd3U8w3jatUSjgqmfyjkPcTM
sentence id
//[address col.]// zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ(,ww) Jmny-wꜣḥ(,w) ḏd n wḥm,w-n-ꜥrr,yt Ḫnt(,j)-ẖ,tj Ḫnt(,j)-ẖ,tj wr
Der Senior-Aufseher der Schreiber Imeni-wahu ist es, der zu dem Sprecher der Gerichtshalle Chenti-chety, dem Älteren sagt:
IBUBd30tUkLtdkIthKhX1CySQus
sentence id
//[1]// [bꜣk-n-pr-ḏ,t] Ḫnt,j-ẖ,tj ḏd n (j)m(,j)-rʾ-w Spd(,w)-[ḥr-ẖn,t]
Der Diener der Stiftung Chenticheti ist es, der zum Distriktsvorsteher Sopdu-her-chenet spricht:
IBUBdzt9tXNzZkJZtIPyqel0yho
sentence id
//[i,1]// [...] n,tj m zr.t Ḫnt,j-ẖ,t(j) ḏd n [...]
... der von den Magistraten ist, der Chenticheti sagt zu ....
IBUBdxDdDH0jF0rDhfbgaGWPWrQ
sentence id
Ḫnt.j-ẖ.ty in following corpora
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- jm.j-jr.tj, "Kapitän" | "ship's captain"
- Snḏm, "Senedjem" | "Senedjem"
- Ḥmw, "Hemu" | "Hemu"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 6 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Chenti-chety: 4 times
- PN/m: 3 times
Part of speech
- entity_name: 7 times
- person_name: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber