Psmṯk
Main information
• Psammetich I.; Psammetich II.; Psammetich III.; Psammetich
german translation
• Psammetichus
english translation
• entity_name: kings_name
part of speech
• 550322
lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XXVI 1; Beckerath, Königsnamen, XXVI 3; Beckerath, Königsnamen, XXVI 6
bibliographical information
Most relevant occurrences
//K1// Ḥr,w [ꜥꜣ-jb] ⸢nb,tj⸣ nb-ꜥ Ḥr,w-nbw qn,w nzw-bj,tj Wꜣḥ-jb-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Psmṯk [mri̯.y] nṯr-bꜣ.pl-[Jwn,w] [...]
Der Horus ["Der Großherzige"], die Beiden Herrinnen "Herr der Kraft", der Goldhorus "Der Starke", der König von Ober- und Unterägypten, Wah-ib-Re, Sohn des Re, Psammetich, [geliebt] vom Gott der Bas [von Heliopolis] [...].
IBcBNEHXTHy3IkxHtIbeBbPqskw
sentence id
//VS// 〈〈ꜥnḫ〉〉 Ḥr,w ꜥꜣ-jb nb,tj //liS// nb-ꜥ Ḥr,w-nbw qn,w nzw-bj,tj Wꜣḥ-jb-Rꜥw ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ ⸢Psmṯk⸣ //RS// mri̯.y [___] ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ,t
〈〈Es lebe〉〉 der Horus "Der Großherzige", die Beiden Herrinnen "Herr der Kraft", der Goldhorus "Der Starke", der König von Ober- und Unterägypten, Wah-ib-Re, Sohn des Re, Psammetich, geliebt von [...], dem wie Re ewiglich Leben gegeben ist.
XNKNZEHPHZH5DNFOMLNM7QKTHA
sentence id
//VS// ꜥnḫ Ḥr,w ꜥꜣ-jb nb,tj //reS// nb-ꜥ Ḥr,w-nbw qn,w nzw-bj,tj Wꜣḥ-[jb]-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ⸢Psmṯk⸣ //RS// [mri̯].y [___] ⸢ḏi̯⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ mj Rꜥw ḏ,t
Es lebe der Horus "Der Großherzige", die Beiden Herrinnen "Herr der Kraft", der Goldhorus "Der Starke", der König von Ober- und Unterägypten, Wah-[ib]-Re, Sohn des Re, Psammetich, [geliebt] von [...], dem wie Re ewiglich Leben gegeben ist.
IBcBNEKMGA9NT0S9o1n6VYsLzMc
sentence id
//K2// nṯr-nfr nb-tꜣ.du nb-jri̯-(j)ḫ,t Wꜣḥ-jb-Rꜥw zꜣ-Rꜥw n,(j) ẖ,t=f Psmṯk mri̯.y nṱr-bꜣ.pl-Jwn,w di̯ ꜥnḫ [...]
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Wah-ib-Re, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Psammetich, geleibt vom Gott der Bas von Heliopolis, dem Leben gegeben ist.
IBcBNEEEa8CshkQnhFrNEdmo4ys
sentence id
//[1]// jmꜣḫ(,w) Ḥp-Wsjr ḫnt(,j)-Jmn,t zꜣ-nswt H̱nm-jb-Rꜥ ꜥnḫ(.w) ḏ,t //[2]// Psmṯk jr.n ḥm,t-nsw ḫrp,t-sšm(.tjw)-šnḏ,t Tnt-ḫtꜣ ꜥnḫ.tj zꜣ,t jtj-nṯr ḥm-(nṯr-)Ptḥ sm-ḫrp-šnḏ.wt-nb(,t) //[3]// Pꜣ-ḏj-Nt ḏd=f
Der Würdige des Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, der Sohn des Königs Chnum-ib-Re, möge er ewig leben, Psammetich, den die Frau des Königs, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses Tenet-cheta gebar, möge sie leben, Tochter des Gottesvaters, Priester des Ptahs, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Pa-di-net, er sagt:
IBcDSdDag8AsLkjziiDzZxaV244
sentence id
Psmṯk in following corpora
Best collocation partners
- Wꜣḥ-jb-Rꜥw, "[Thronname Psammetichs I.]; [Eigenname Apries]" | "Wahibre (throne name of Psammetichus I)"
- Ꜥꜣ-jb, "[Horusname Psammetichs I.]; [Horusname Nepherites' I.]" | "[Horus-name of Psammetichus I]; [Horus-name of Nepherites I]"
- Nb-ꜥ, "[Nebtiname Psammetichs I.]" | "[Nebty-name of Psammetichus I]"
Written forms
Q3-S29-G17-V13-V31: 2 times
𓊪𓋴𓅓𓍿𓎡
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
Co-textual translations
- Psammetich I.: 5 times
- Psammetich III.: 1 times
Part of speech
- entity_name: 6 times
- kings_name: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber