smr-ꜥꜣ
Main information
• Großer Freund
german translation
• great companion/friend
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 550353
lemma id
• Wb 4, 138.9; Taylor, Titles of the 18th Dyn., no. 1965
bibliographical information
Most relevant occurrences
di̯(.w) sr.pl r ꜥḥꜥ,w.pl=sn //[6]// nḏ(.w) n=j jꜣw,t m-bꜣḥ=sn m (j)m(,j)-ḫnt ḥr,j-{n}〈s〉štꜣ ḥm-nṯr-n-šmꜥ,w-sj-mḥ,w-sj //[7]// ḥm-H̱nm,w-n-ẖkr,t-nswt mss wr.t-ḥkꜣ,pl twꜣ ḥḏ,t m pr-wr ḥr,j-tp-Nḫb ḥm-n.t-m-pr-nw //[8]// dmḏ.w n=f ꜥ rḫ,t zꜣi̯ jwi̯.t=f m ḏbꜣ,w m //[9]// sḫꜥ.t Ḥr,w nb-ꜥḥ mnꜥ,t nṯr m wꜥꜥ.w di̯=f jr,t n pri̯.n=s jm=f ḫrp-Zꜣw //[10]// m sšm štꜣ nb snḏ m ḥw,t.pl-n.t smr-ꜥꜣ m ḥw,t-nbw msi̯.tw nṯr m nhp,w
When officials were placed to their positions, an office was given to me in their presence
as chamberlain, guardian of the secret,
priest of the White and the Red crowns,
servant of Khnum of the king's ornament,
one who fashions the Great of Magic, who lifts the White crown in Per-wer,
chief of El-Kab, servant of the Red crown in Per-nu,
one to whom the hand of the wise one is united,
whose arrival is awaited at the coronation and the appearance of Horus, Lord of the palace,
nurse of the god in privacy, when he gives the Eye to one from whom it comes,
leader of Sais in secret affairs, lord of fear in the mansions of the Red Crown,
great companion in the Mansion of Gold, when the god is born at sunrise.
IBUBdWosNmziLUOBiMIELodmaZI
sentence id
//[1]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ smr-ꜥꜣ n(,j)-mrw,t wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bjtj wr-mḏ,pl-Šmꜥ,w Snꜥꜥ-jb wḥm-ꜥnḫ
Der Iripat und Hatia, der große und beliebte Freund, ein Großer des Königs von Unterägypten, ein Großer des Königs von Oberägypten, der Große der Zehnerschaften von Oberägypten, Senaa-ib, der das Leben wiederholt.
IBUBdwcKdfImZ0eckj0ej8xQn9g
sentence id
n kꜣ n //[A.5]// rpꜥ ḥꜣ,t(j)-ꜥ smr-{s}ꜥꜣ n(,j)-mrw,t
to the ka of the hereditary noble and local prince, the great courtier, the beloved one,
IBUBd0NoJyHhT0tRh2biLO2wEks
sentence id
wr m jꜣw,t=f ꜥꜣ m sꜥḥ=f smr-ꜥꜣ //[B.8]// n(,j)-mrw,t
one great in his office and great in his dignity,
a great and beloved courtier,
IBUBd5Ykpew2q0CxhHZ3dZmQ16c
sentence id
smr-ꜥꜣ in following corpora
Best collocation partners
- ḥm-nṯr-n-šmꜥ.w-sj-mḥ.w-sj, "Priester der Ober- und Unterägyptischen Krone" | "God's-servant of the White and Red Crowns"
- ḥm-H̱nm.w-n-ẖkr.t-nswt, "Chnumdiener des Königsschmucks" | ""
- ḥm-n.t-m-Pr-nw, "Diener der Roten Krone in Per-nu" | "servant of the Red Crown in the shrine of Lower Egypt"
Written forms
S29-U23-O34-D36-G1: 1 times
𓋴𓍋𓊃𓂝𓄿
S29-U23-O29-D36: 1 times
𓋴𓍋𓉻𓂝
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- epitheton_title: 4 times
- title: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber