Main information

• Großer Freund german translation
• great companion/friend english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 550353 lemma id
• Wb 4, 138.9; Taylor, Titles of the 18th Dyn., no. 1965 bibliographical information

 Most relevant occurrences

di̯(.w) r ꜥḥꜥ, //[6]// nḏ(.w) n=j jꜣw,t m-bꜣḥ=sn m (j)m(,j)-ḫnt ḥr,j-{n}〈s〉štꜣ ḥm-nṯr-n-šmꜥ,w-sj-mḥ,w-sj //[7]// ḥm-H̱nm,w-n-ẖkr,t-nswt mss wr.t-ḥkꜣ,pl twꜣ ḥḏ,t m pr-wr ḥr,j-tp-Nḫb ḥm-n.t-m-pr-nw //[8]// dmḏ.w n=f ꜥ rḫ,t zꜣi̯ jwi̯.t=f m ḏbꜣ,w m //[9]// sḫꜥ.t Ḥr,w nb-ꜥḥ mnꜥ,t nṯr m wꜥꜥ.w di̯=f jr,t n pri̯.n=s jm=f ḫrp-Zꜣw //[10]// m sšm štꜣ nb snḏ m ḥw, smr-ꜥꜣ m ḥw,t-nbw msi̯.tw nṯr m nhp,w
When officials were placed to their positions, an office was given to me in their presence as chamberlain, guardian of the secret, priest of the White and the Red crowns, servant of Khnum of the king's ornament, one who fashions the Great of Magic, who lifts the White crown in Per-wer, chief of El-Kab, servant of the Red crown in Per-nu, one to whom the hand of the wise one is united, whose arrival is awaited at the coronation and the appearance of Horus, Lord of the palace, nurse of the god in privacy, when he gives the Eye to one from whom it comes, leader of Sais in secret affairs, lord of fear in the mansions of the Red Crown, great companion in the Mansion of Gold, when the god is born at sunrise.
sawlit:Stele des Semti (BM EA 574)//〈Stele des Semti (BM EA 574)〉: [5]
IBUBdWosNmziLUOBiMIELodmaZI sentence id
//[1]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ smr-ꜥꜣ n(,j)-mrw,t wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bjtj wr-mḏ,pl-Šmꜥ,w Snꜥꜥ-jb wḥm-ꜥnḫ
Der Iripat und Hatia, der große und beliebte Freund, ein Großer des Königs von Unterägypten, ein Großer des Königs von Oberägypten, der Große der Zehnerschaften von Oberägypten, Senaa-ib, der das Leben wiederholt.
sawlit:Schrein des Senaaib (Kairo JE 38998 = TR 27/2/21/19)//〈Schrein des Senaaib (Kairo JE 38998 = TR 27/2/21/19)〉: [1]
IBUBdwcKdfImZ0eckj0ej8xQn9g sentence id
n kꜣ n //[A.5]// rpꜥ ḥꜣ,t(j)-ꜥ smr-{s}ꜥꜣ n(,j)-mrw,t
to the ka of the hereditary noble and local prince, the great courtier, the beloved one,
sawlit:Stele des Chusobek (BM EA 1213)//〈Stele des Chusobek (BM EA 1213)〉: [A.4]
IBUBd0NoJyHhT0tRh2biLO2wEks sentence id
wr m jꜣw,t=f ꜥꜣ m sꜥḥ=f smr-ꜥꜣ //[B.8]// n(,j)-mrw,t
one great in his office and great in his dignity, a great and beloved courtier,
sawlit:Stele des Hor (Louvre C 2 = N 156)//〈Stele des Hor (Louvre C 2 = N 156)〉: [B.7]
IBUBd5Ykpew2q0CxhHZ3dZmQ16c sentence id

 smr-ꜥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥm-nṯr-n-šmꜥ.w-sj-mḥ.w-sj, "Priester der Ober- und Unterägyptischen Krone" | "God's-servant of the White and Red Crowns"
  2. ḥm-H̱nm.w-n-ẖkr.t-nswt, "Chnumdiener des Königsschmucks" | ""
  3. ḥm-n.t-m-Pr-nw, "Diener der Roten Krone in Per-nu" | "servant of the Red Crown in the shrine of Lower Egypt"

 Written forms

S29-U23-O29: 1 times


S29-U23-O34-D36-G1: 1 times


S29-U23-O29-D36: 1 times


 Used hieroglyphs



 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy