wꜥb-ꜥ.wj
Main information
• mit reinen Händen
german translation
• pure of hands
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 550407
lemma id
• Wb 1, 281.15-16
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[pTurin Cat. 1940+1941+o.Nr., vso. 1]// [...] [__] zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr wꜥb-⸢ꜥ.du⸣ [...] [...] [Mn]⸢tj,w⸣(-m-)Wꜣs,t Pn-⸢__⸣ [...] [ḥw],t (n) nsw-byt Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ [...] ⸮[J]⸢mn⸣? [...] [...] //[pTurin Cat. 1940+1941+o.Nr., vso. 2]// r-n,tj tw≡j ḥr ḏd n Jmn-Rꜥ nsw[⸮-nṯr,pl?] [...]
[---], der Tempelschreiber mit reinen Armen, [---] des (?) Month(-in)-Theben, Pen[---], des (?) Palastes des Königs von Ober- und Unterägypten, 𓍹Usermaatre Setepenre[𓍺 --- A]mun (?) [---] Folgendes: Ich bete (wörtl.: sage) zu Amunrason[ther], [dass es Dir gut geht o.ä.] (Rest wurde nicht mehr aufgeschrieben)
IBUBd4pSuVh3zUaoh0CmjZ7zo7I
sentence id
//[13]// [n] ⸢kꜣ⸣ n wbꜣ-nzw wꜥb-ꜥ.du ⸢Pꜣ-rn-nfr⸣ [mꜣꜥ-ḫrw]
[Für] den Ka des Aufwärters des Königs, den mit reinen Händen, Parennefer, [der Gerechtfertigte].
IBUBd9m73L08gUqnuHjXtycj8Sk
sentence id
jri̯ hrw nfr pꜣ wꜥb-ꜥ.wj.du jt-nṯr Nfr-ḥtp [⸮mꜣꜥ-ḫrw?] [...] ⸮m-⸢bꜣḥ⸣? [...] ḥnꜥ ⸮ḥm? [...]
Mach dir einen schönen Tag, o (du) mit reinen Händen, Gottesvater Neferhotep, [Gerechtfertigter (?) ---]
IBUBd4Wwx3Q6YUZAtPzlh7FWfcA
sentence id
jri̯ hrw nfr Nfr-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw pꜣ jt-nṯr jqr wꜥb-ꜥ.wj.du
Feiere einen schönen Tag, Neferhotep, Gerechtfertigter, o Gottesvater, Vortrefflicher mit reinen Armen!
IBUBdxI4sQhecE6WkoXOLKZtquI
sentence id
jw=f [...] ḥw,t ⸮wꜥb-ꜥ.du{.w}? //[11,6]// Jmn [...] ḥw,t nsw [...] ⸮zẖꜣ,w? ⸮[J]mn? [...] ⸮[_]n~rʾ~nꜣ? ⸢zẖꜣ,w⸣ ⸮[_]d[_]y?
Er [---] Tempel, rein an beiden Händen, Amun [---] Haus des Königs [---] Schreiber des Amun (?) [---], Schreiber NN.
IBUBd49PQi0fc0CWgfJta5T7J8U
sentence id
wꜥb-ꜥ.wj in following corpora
Best collocation partners
- Mnṯ.w-m-Wꜣs.t, "Month in Theben" | ""
- Ḥw.t-Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ẖnm.t-nḥḥ, "Hut-User-maat-Re-mer-Amun-chenemet-neheh" | ""
- ḥm-nṯr-3.nw-n-Jmn, "Dritter Priester des Amun" | "third prophet of Amun"
Written forms
W54-D36-Z1-D36-Z7-Z4A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
W54-D36-Z1-D36: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D26-D36-D36-Z7-Z4A: 1 times
𓂐𓂝𓂝𓏲𓏮
D60-N35A-D36-D36-Z1-Z7-Y1: 1 times
𓃂𓈗𓂝𓂝𓏤𓏲𓏛
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 7 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- mit reinen Händen: 8 times
Part of speech
- epitheton_title: 8 times
- title: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber