btk
Main information
• bekümmert sein (?) (vom Herzen)
german translation
• to sink (of the heart)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 58240
lemma id
• Wb 1, 485.3; FCD 86
bibliographical information
Most relevant occurrences
jb.pl=sn btk.w ḥr nḏ ⸢ḫr,t⸣ [...]
thear hearts afflicted (?) at greeting [...].
IBUBdQnHDUz7RkQWhDrSeclMVHI
sentence id
sḏr 〈btk〉 r=f [...] r=f m ꜣd{t} n=f šd,w
he who slept afflicted (?) is one who smoothes (?) for himself a skin.
IBUBd1GO6BnQqkCHrxm8WlV4QTE
sentence id
btk in following corpora
Best collocation partners
- šd, "ledernes Kissen" | "cushion (of leather)"
- ꜣd, "ausschmieren (eines Topfes mit Ton)" | "to smear (a vessel with clay)"
- nḏ, "fragen; beraten" | "to ask for (advice); to consult"
Same root as
Written forms
D58-X1-V31A-Z7-D54: 1 times
𓃀𓏏𓎢𓏲𓂻
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- bekümmert sein (?) (vom Herzen): 2 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_3-lit: 2 times
- pseudoParticiple: 2 times
- masculine: 2 times
- plural: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber