Pꜣ-ꜥnḫ
Main information
• Pa-anch
german translation
• Pa-ankh
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 600127
lemma id
• RPN I 103.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// [...] pꜣ zꜣ-nswt-n-Kꜣš [⸮Pꜣ-ꜥnḫ?] [...] //[2]// [...] [_]=f Bꜣk-Ḥr,j
... der Königssohn von Kusch [Pa-anch(?)] ... [an seinen ?] ... Bak-Hor.
IBUBd46r2zLZ9U0CuBSaN6GiEyA
sentence id
ḫr nwi̯ //[11]// [...] jri̯.tw jy [...] Pꜣ-ꜥnḫ swr //[12]// [...] ḫru̯=k n=f
Und achte auf ... dass kommen ... Pa-anch (zu?) trinken ... so sollst du zu ihm sagen.
IBUBdypPTWgP10XenrsUYZyYvoI
sentence id
tw=j ḏd n //[vs.8]// [Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj] [j]w=f wbn ḥtp n [...] jw=f m ḫdi̯ jw=f //[vs.9]// [...] [n,tj] ⸢t⸣w=j ptr [m]-mn,t jmi̯ ꜥnḫ=k jmi̯ snb=k //[vs.10]// [jmi̯] [...] m-bꜣḥ Pꜣ-ꜥnḫ ⸢pꜣ⸣y=k nb r(m)ṯ nb mj,tt //[vs.11]// [...] ⸢nfr⸣
Ich bete zu Pa-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu ... wenn er nordwärts segelt und wenn er [südwärts segelt?] ..., (zu) dem, den ich täglich erblicke (und bete): Gegeben sei, daß du lebst, gegeben sei, daß du gesund bist, gegeben sei, ... vor Pa-anch, deinem Herrn und jedem Menschen ebenso ... gut.
IBUBdzlps5jzW0FPtZScjfJtXAQ
sentence id
//[1]// (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ ḥꜣ,wtj- Pꜣ-ꜥnḫ -n-nꜣ-pḏ,tw-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n //[2]// ḥr,j-pḏ,t Pꜣ-sg n nꜣ pḏ,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Vorsteher des Heeres und Führer der Bogentruppe des Pharao, l.h.g. Pa-anch an den Truppenoberst Pa-seg von der Truppe des Pharao, l.h,.g.
IBUBd7kQRUowV0qUkDig7ZuQFho
sentence id
//[1]// ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnmj-nswt zẖꜣ,w-nswt (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ ḥm-nṯr-tp,j-n-Jmn-Rꜥw-[nswt-nṯr,pl] //[2]// zꜣ-[nswt]-n-Kꜣš ⸢(j)m(,j)-rʾ⸣-ḫꜣs,w[t]-rs,pl (j)m(,j)-rʾ-šnw,t.pl-n-šnw,t.pl-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) //[3]// [ḥꜣ,wtj]- [Pꜣ]-ꜥnḫ -n-pḏ,t-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) 〈n〉 pꜣ ꜥꜣ-n-jz,t zẖꜣ(,w)- Bw-th-[Jmn] //[4]// [-n-ḫr] ⸢zꜣ,w⸣ [Kry] [...] ⸢m⸣ ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)⸣ m ḥz(w,)t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl
Dem Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Schreiber des Königs, Vorsteher des Heeres, Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, dem Königssohn von Kusch, Vorsteher der südlichen Fremdländer, Scheunevorsteher der Scheunen des Pharao, l.h.g. und Führer der Bogentruppe des Pharao l.h.g., Pianch 〈vom〉 Großen der Truppe (Vorarbeiter) und Schreiber der Königsnekropole But-teh-Imen und dem Wächter Kery : In Leben-Heil-und-Gesundheit und mit der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
IBUBd2U3DR5jJERBs2WRzg4JyQ4
sentence id
Pꜣ-ꜥnḫ in following corpora
Best collocation partners
- ḥꜣ.wtj-n-pꜣ-pḏ.tjw-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb, "Führer der Bogentruppe des Pharao" | ""
- zꜣ-nswt-n-Kꜣš, "Königssohn von Kusch" | ""
- jm.j-rʾ-šnw.wt-n-šnw.wt-pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb, "Vorsteher der Scheunen der Scheunen(verwaltung) des Pharao, l.h.g." | "overseer of the granaries of the administration of the granaries of the pharao, lph"
Dates
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 5 times
- person_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber