Pꜣ-n-tꜣ-wmt.t

 Main information

• Pa-en-ta-wemetet german translation
• Pa-en-ta-wemetet english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 600186 lemma id
• RPN I 111.16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[vs.1]// Pꜣ-n-ns,tj-tꜣ,wj Pꜣ-n-tꜣ-wmt Pꜣ-by Ḥr-n-Jmn-pnꜥ=f //[vs.2]// Sḏꜥ Pꜣ-ḥr-n-tꜣ-ḥꜣ,t-nḫt nꜣy=k sn.pl ḏr,w.pl //[vs.3]// m ꜥḥꜣ.pl m z,t-ḥm,t m-mj,tt {r}ḏd n Jmn-ns,tj-tꜣ,wj jni̯ tw jw=k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Pa-en-nesti-tawi, Pa-en-ta-wemetet, Pa-by, Hor-en-imen-penaef, Sedja, Pa-hor-en-ta-hat-nacht, alle deine Brüder, die Kämfer und die weiblichen Personen ebenso beten zu Amun der Throne der beiden Länder: Bring ihn (dich) lebend, heil und gesund (heim).
bbawbriefe:pPhillipps//Brief von Imenhotep, Sohn des Imen-nacht an Djehuti-mesu: [vs.1]
IBUBd6ooBCyxW0FYmu0IdnZVgts sentence id
//[vs.1]// ky-⸢ḏd⸣ n r(m)ṯ-jz⸢,t.pl⸣ Jmn-ḥtp,w Ḥr-n-Jmn-pnꜥ≡f Pꜣ-by Pꜣ-n-tꜣ-wmt //[vs.2]// Sḏꜥ Šdi̯-sw-Jmn Jr,j-Mw,t Ꜣs,t Bꜣk-Jmn Jḫ-tꜣj ḥr,j-šnꜥ,w //[vs.3]// Pꜣ-n-tꜣ-wn-ḥr r-ḏd jḫ ḏd=tn n Jmn nꜣ nṯr.pl n tꜣ ḥw,t jni̯ wj jw=j ꜥnḫ.k //[vs.4]// m pꜣ ky ḫrw [...]
Eine andere Mitteilung an die Nekropolenarbeiter Imen-hetepu, Hor-en-Imen-penaef, Pa-bia, Pa-en-ta-wemet, Sedja, Sched-su-Imen, Iri-Mut, Aset, Bak-Imen, Ich-tai und den Hüter des Magazins Pa-en-ta-wen-hor mit dem Wortlaut: 'Oh bittet ihr doch Amun und die Götter des Tempels: 'Bringt mich lebendig zurück von(?) dem nächsten Krieg.'
bbawbriefe:pTurin 1972//Brief des Djehuti-mesu an Bu-tech-Imen und die Sched-em-duat: [vs.1]
IBUBd1uXOHy8NkMskGdGhhjmWA4 sentence id
//[1]// [zẖꜣ(,w)-] ⸢Ḏḥw,tj-ms,w⸣ -n-pꜣ-⸢ḫr-ꜥꜣ-šps⸣ 〈n〉 ⸢ꜥꜣ⸣-n-jz⸢,t⸣ Bꜣk-〈n〉-Mw,t ⸢ꜥꜣ⸣-n-jz,⸢t⸣ ⸢Jmn⸣-[_] ḥm-nṯr ⸢Jmn⸣-[_] [...] zꜣ,w //[2]// Qꜣi̯-ḏr,t Pꜣ-n-tꜣ-wm,t Pꜣ-by Ḥr-Jmn-pnꜥ≡f Pꜣ-ḥrw nꜣ r(m)ṯ.pl-⸢jz,t⸣ //[3]// n pꜣ ḫr r-ḏr
Der Schreiber Djehuti-mesu von der großen und erhabenen Königsnekropole schreibt an den Großen der Truppe Bak-en-Mut und an den Großen der Truppe Imen-... und den Priester Imen... und den Wächter Qai-djeret, Pa-en-ta-wemet, Pa-by, Hor-Imen-penaef, Pa-heru und die Nekropolenarbeiter von der Königsnekropole insgesamt.
bbawbriefe:pLeiden I.369//Brief des Djehuti-mesu an Nekropolenarbeiter: [1]
IBUBdW9z8DApgUAghpgGNorLvZU sentence id

 Pꜣ-n-tꜣ-wmt.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pꜣ-by, "Pa-by" | "Pa-by"
  2. Sḏꜥ, "Sedja" | "Sedja"
  3. Ḥr-n-jmn-pnꜥ=f, "Hor-en-imen-penaef" | "Hor-en-imen-penaef"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy