pḫ.t
Main information
• [ein kleiner Vogel (Huhn? Felsentaube?)]
german translation
• [a small bird]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 61690
lemma id
• Wb 1, 542.6; vgl. LÄ II, 504
bibliographical information
Most relevant occurrences
[(j)ṯi̯] //[B15]// jb,t=k jn Ꜣgb-wr r p,t pḫ
Dein Durst werde durch (den Gott) $Ꜣgb-wr$ („Die große Flut“) zum Himmel des (?) $pḫ$-Vogels [fortgenommen].
IBYBlgPxix8mdkaBuoki8avAepU
sentence id
[...] rwj=k [mj] [tꜣ] //[Vso 6]// [pḫ,t] n,tj ḥr ⸢šm.t⸣ 〈ḥr〉 w{ꜥ}š⸮b? [...] wꜥ{š}〈r〉 d(j) d(j)
Du bist fortgegangen wie die $pḫ.t$-Ente (?), die (weg)geht und hier und dort (?) antwortet (?) (oder: hierhin und dorthin (?) flüchtet (?)).
IBUBd8IghnNHO0SLuDqr1K2W8OM
sentence id
//[2-oben]// ḥp z,t sw pḫ,t s bn sbḥ wnwn
Eine Chep-Ente, eine Spießente, eine Su-Ente, ein Pechet-Vogel, eine Se-Gans, ein Ben-Reiher, ein Sebech-Geflügel und ein kleiner Wenwen-Vogel.
IBUBd0XNzF8WcU5EgQBrDW6kQzg
sentence id
ḏd=j ḏi̯ rḫ nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n,tt ẖr-ꜥ=j Nṯrj-jꜣm //[rto6]// jy jnt=f ṯrp 2 m srw,t ḥnꜥ ptḫ 100 ḥnꜥ sr wgs 100
Ich sage: Lasse den Herrn, l.h.g., wissen, daß mein Gehilfe Netjeri-iam gekommen ist, damit er 2 Bläßgänse und Graugänse(?) bringt zusammen mit 100 Petech-Vögeln und zusammen mit 100 ausgenommenen Graugänsen.
IBUBd1EyoQ9QJUI1gSUT8WBr8l8
sentence id
//[6]// pḫ,t
Ein kleiner Vogel (Huhn? Felsentaube?).
IBUBd3pIYEVJeUUSg1x02mqdJQo
sentence id
pḫ.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- ḥp, "[eine Ente]" | "[a duck]"
- wnwn, "[ein kleiner Vogel]" | "[a small bird]"
- ḫꜣ, "Tausend; tausend" | "thousand"
Written forms
Used hieroglyphs
- Q3: 4 times
- Aa1: 3 times
- X1: 2 times
- G38: 1 times
Dates
- OK & FIP: 9 times
- MK & SIP: 2 times
- NK: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- [ein kleiner Vogel (Huhn? Felsentaube?)]: 11 times
- [kleine Gans]: 1 times
- Gans: 1 times
Part of speech
- substantive: 13 times
- substantive_fem: 13 times
- st_absolutus: 13 times
- singular: 13 times
- feminine: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber