m-ꜥqꜣ

 Main information

• gegenüber von; auf jmdn. (schießen) german translation
• on equality with; (to shoot) at (someone) english translation
• preposition part of speech
• 64630 lemma id
• Wb 1, 233.18-20; GEG § 178 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢ḥ⸣(wi̯){t}.y //[rt. 9,11]// 〈=f〉 tw m-ꜥqꜣ=k r pꜣ qḥn [...] [p]⸢ꜣ⸣ ⸢nṯr⸣
Er wird dich dir zugewandt schlagen, gegen den Kessel [...] ⸢des Gottes⸣.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 9,10]
IBcCIleWndHgq0jYsif8ilXzQg8 sentence id
jw=f ḥr ḫpr m-ꜥqꜣy=f m pꜣ dmj{,t} n,tj pꜣ //[7,11]// [šr]j jm=f [⸮m-ḏi̯.t?] [⸮tꜣy?]=[⸮f?] [⸮ḥm,t?] [⸮m-ḥr,j-jb?] [pꜣ] [yw~m]ꜥ
Dann existierte es ihm gegenüber in der Stadt, in der der Jüngling [bei seiner Ehefrau (?)] war, [mitten in (?) einem See].
sawlit:pHarris 500〈 = pBM EA 10060〉//Verso 4-8: Das Prinzenmärchen: [7,10]
IBUBd69cMjM31Ec1qzj7IDsl9UI sentence id
nn mnmn nš[⸮ni̯?] [⸮nb?] [⸮r?] [⸮ꜥq?]=s nn sni̯ r(m)t-nb m-ꜥqꜣ=st
Weder kann [irgendein Rasender?] herankommen, [um] sie (den Raum/die Kammer?) [zu betreten?], noch kann irgendjemand an ihr vorbeigehen!
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+2,3]
IBUBdQrF8VJwnEZPpPIAbuwbf5Y sentence id
//[47]// nꜣ n,tj nb ḥr sti̯.t m-ꜥqꜣ=j ḫr ḫnr nꜣy=sn ꜥḥꜣ,w.pl jw=w ḥr pḥ=j
[§203] All diejenigen, die (mit Pfeilen) auf mich abschossen, [§204] ihre Pfeile pflegten sich zu zerstreuen, wenn sie mich erreichten.
bbawramessiden:Hypostyl (Außen)/Südwand//Qadesch-Schlacht Poem (K1): [47]
IBUBd0UyeqkzQUhQoeo7MIH2LJg sentence id
tw=j ꜥḥꜥ.kwj m-ꜥqꜣ=w j:jri̯=w ḏi̯.t pr.y nꜣ zẖꜣ,w.pl n(,j) spẖr r sḫ,t //[25]// mtw=k ꜥmꜣ m pꜣ n,tj nb jw=j r ḏi̯.t jr.y sw n=k
Ich stehe jetzt bei ihnen, bis sie die Schriftstücke der Registration zum Feld herausgeschickt haben und du sollst alles wissen, was ich für dich tun ließ.
bbawbriefe:pBologna 1086//Brief des Bak-en-Imen an Ra-mesu: [24]
IBUBd0D8dpvLakcOh0MrkYE78Kk sentence id

 m-ꜥqꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫnr, "zerstreuen; verbreiten" | "to scatter; to disperse"
  2. spẖr.w, "Schrift; Niederschrift" | "registration"
  3. jshꜣ, "[Streifen von Leinen (?)]" | "[strips of linen (?)]"

 Written forms

G17-D36-N29-G1-D50-D50-N23-Z1: 1 times

𓅓𓂝𓈎𓄿𓂭𓂭𓈇𓏤


G17-D36-N29-G1-M17-M17-D50-D50-Y1: 1 times

𓅓𓂝𓈎𓄿𓇋𓇋𓂭𓂭𓏛


G17-D36-N29-G1-T14-T14-Y1: 1 times

𓅓𓂝𓈎𓄿𓌙𓌙𓏛


G17-D36-N29-G1-D50-D50-Y1: 1 times

𓅓𓂝𓈎𓄿𓂭𓂭𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy