mn.t

 Main information

• Schwalbe; Taube (?) german translation
• swallow english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 69780 lemma id
• Wb 2, 68.2-4; FCD 107; Lesko, Dictionary I, 216; Wilson, Ptol. Lexikon, 438; KoptHWb 24; LÄ V, 754 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫpd,t p(ꜣ)ꜥ,tj šn(j) (j)ꜥꜣ ḥs zꜣ mn,t ꜥb n(,j) hnn
Hinterteil einer Wachtel, Haar des Esels, Kot der Gans / Ente (und / oder) der Schwalbe, Horn des Damhirsches.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [6,9]
IBcAUVQv39VQkkyIqzLR0tpTEpE sentence id
pr,t-ḫrw ⸢ḫꜣ⸣ ⸢m⸣ kꜣ ꜣpd gḥs rʾ [...] sr mn,t (j)ḫ,t nb.t nfr(.t) //[4]// wꜥb(.t) n jmꜣḫ,y-ḫr-nṯr-ꜥꜣ nb-p,t (j)m(,j)-r(ʾ)-ṯꜣz(,t).pl Mnṯ,w-ḥtp(,w) zꜣ Jni̯-jt≡f //[5]// jqr mꜣꜥ-ḫrw
an invocation offering (of) a thousand of oxen and birds, gazelles, geese, swallows and all good and pure things to the one dignified before the Great God, lord of the sky, the overseer of a troop (of herdsmen) Mentuhotpe's son Antef, excellent and justified.
sawlit:Stele des Antef, Sohn des Montuhotep (BM EA 1628)//〈Stele des Antef, Sohn des Montuhotep (BM EA 1628)〉: [3]
IBUBd6EsJdQJyEhGm3y1t39Fcso sentence id
//[2]// Ḥw,t-[⸮_?] ⸮mn.t?
Gut des ...: Schwalbe(?).
bbawgrabinschriften:Durchgang zu Raum 3//oberes Register: [2]
IBUBd4BwQzF4QEThvG9EsxSz7pk sentence id
rʾ-ḏd kfꜣ rf mn,t ḥr=s mdwi̯=s n Rꜥw gmi̯.n=s Rꜥw ꜥḥꜥ m ḥzi̯=s wbꜣ dd n=f mw qb ꜥ(n)ḏ ⸢ꜣḫ,w⸣-nw-p,t //[20,20]// ꜣḫ,w-nw-tꜣ wbn=k m mꜣꜥ sni̯=k ḥr snny.pl psd=k ḥr šnb,t n,t Ptḥ mj
Spruchrezitation; die Schwalbe soll nun ihr Gesicht enthüllen, (wenn) sie zu Re spricht, (nachdem) sie Re gefunden hatte, (als) er gerade dabei war, ihr entgegenzugehen (und) der Mundschenk ihm gerade kühles Wasser auftischte (gab): "Morgenröte, Lichtglanz des Himmels, Lichtglanz der Erde, (wenn) du aufgehst mit (gutem) Wind, gehst du vorbei an den Vorbeigehenden (und) scheinst auf die Brust des Ptah gleichwohl!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,19]
IBUBd058E5G6rEe8vLOEWJ6h6xA sentence id
//[1]// rʾ n jri̯.t ḫpr,w m mn,t
Spruch, um sich in eine Schwalbe zu verwandeln
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 086: [1]
IBUBd1RZ60hWtUdHu8FVbvIfUeA sentence id

 mn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. hnn, "Damhirsch" | "deer"
  2. ḫpd.t, "[Ingredienz eines Räucherwerks]" | "[rear part of a quail (med.)]"
  3. jm.j-rʾ-ṯz.t, "Vorsteher eines Trupps (von Arbeitern oder Tieren)" | ""

 Same root as

 Written forms

Y5-N35-W24-X1-G41: 2 times

𓏠𓈖𓏌𓏏𓅯


Y5-N35-X1-G38: 2 times

𓏠𓈖𓏏𓅬


Aa11-G43-X1-O49: 1 times

𓐙𓅱𓏏𓊖


Y5-N35-X1-G36-Z1: 1 times

𓏠𓈖𓏏𓅨𓏤


Y5-N35-O34-G41: 1 times

𓏠𓈖𓊃𓅯


Y5-N35-X1-G41: 1 times

𓏠𓈖𓏏𓅯


Y5-N35-M17-M17-X1-G38: 1 times

𓏠𓈖𓇋𓇋𓏏𓅬


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy