Nfr-bꜣ.w-Ptḥ
Main information
• Nefer-bau-Ptah
german translation
• Nefer-bau-Ptah
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 703392
lemma id
• RPN I 195.29
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Text 1.20⁝1]// ḥm-nṯr-Ḫwi̯≡f-wj (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥw,t-ꜥꜣ(,t) //[Text 1.20⁝2]// ḥm-nṯr-Sꜣḥ,w-Rꜥw jmꜣḫ,w //[Text 1.20⁝3]// ḥm-nṯr-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw mrr(,w)-nb≡f //[Text 1.20⁝4]// ḥm-nṯr-N,j-wsr-Rꜥw Nfr-bꜣ,w-Ptḥ
Priester des Cheops, Vorsteher des großen Gutes, Priester des Sahure, der Würdige und Priester des Neferirkare, ein von seinem Herrn Geliebter, der Priester des Niuserre, Nefer-bau-Ptah.
IBUBdxmcbQlK1kdlszrILw9noY8
sentence id
//[Text 1.27⁝2]// (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥw,t-ꜥꜣ,t wꜥb-nswt Nfr-bꜣ,w-Ptḥ
Der Verwalter des Königsvermögens, Vorsteher des großen Gutes und Wab-Priester des Königs Nefer-bau-Ptah.
IBUBd4Xb8V6COEVziStzpdNWKfo
sentence id
//[Text 1.28⁝1]// ḥm-nṯr-Ḫwi̯≡f-wj (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt //[Text 1.28⁝2]// ḥm-nṯr-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw wꜥb-nswt //[Text 1.28⁝3]// (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥw,t-ꜥꜣ,t //[Text 1.28⁝4]// Nfr-bꜣ,w-Ptḥ
Priester des Cheops, Verwalter des Königsvermögens, Priester des Neferirkare, Wab-Priester des Königs und Vorsteher des großen Gutes Nefer-bau-Ptah.
IBUBd1hHXrsrWkGupjp11quBKAQ
sentence id
//[Text 1.31⁝1]// ḥm-nṯr-Sꜣḥ,w-Rꜥw (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt //[Text 1.31⁝2]// ḥm-nṯr-N,j-wsr-Rꜥw wꜥb-nswt //[Text 1.31⁝3]// (jm,j-)rʾ-pr-ḥw,t-ꜥꜣ,t //[Text 1.31⁝4]// Nfr-bꜣ,w-Ptḥ
Der Priester des Sahure, Verwalter des Königsvermögens, Priester des Niuserre, Wab-Priester des Königs und Vorsteher des großen Gutes Nefer-bau-Ptah.
IBUBdwu8pDIJK0aShwQd185pbZo
sentence id
//[Text 1.26⁝7]// ḥm-nṯr-Ḫwi̯≡f-wj //[Text 1.26⁝8]// (j)m(,j)-rʾ-pr //[Text 1.26⁝9]// wꜥb-nswt //[Text 1.26⁝10]// (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt Nfr-bꜣ,w-Ptḥ
Der Priester des Cheops, Gutsvorsteher, Wab-Priester des Königs und Verwalter des Königsvermögens Nefer-bau-Ptah.
IBUBd2HYLvBX2UwzoptDHcnMoHg
sentence id
Nfr-bꜣ.w-Ptḥ in following corpora
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ.t, "Vorsteher des großen Gutes" | "steward of the great estate"
- ḥm-nṯr-Nfr-jr-kꜣ-Rꜥw, "Priester des Neferirkare" | "priest of Neferirkare"
- Ḥm-nṯr-N.j-wsr-Rꜥw, "Priester des Niuserre" | "priest of Neuserre"
Written forms
Q3-X1-V28-G30-F35-I9-D21: 7 times
𓊪𓏏𓎛𓅢𓄤𓆑𓂋
Q3-X1-V28-G30-F35-D21-I9: 6 times
𓊪𓏏𓎛𓅢𓄤𓂋𓆑
Q3-X1-V28-F35-I9-D21-G30: 3 times
𓊪𓏏𓎛𓄤𓆑𓂋𓅢
Q3-X1-V28-G30-F35: 1 times
𓊪𓏏𓎛𓅢𓄤
Q3-V28-F35-I9-G30: 1 times
𓊪𓎛𓄤𓆑𓅢
Used hieroglyphs
- Q3: 20 times
- V28: 20 times
- G30: 19 times
- X1: 18 times
- F35: 18 times
- I9: 17 times
- D21: 16 times
- G43: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 22 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 22 times
- person_name: 22 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber