Rꜥw

 Main information

• Re german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 704056 lemma id
• RPN I 217.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ.〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl (j)ḫ,t nb.t //2// [...] n(,j) K(ꜣ)š Mr-ms jn sꜥnḫ rn //3// [...] [jr,j]-ḥꜣ[,t] Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw
Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Gelügel (und) jede Sache […] von Kusch, Merimes durch den, der den Namen […] belebt, den Lotsen, Re, gerechtfertigt.
tuebingerstelen:Stele des Merimes (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1684)//Stele des Merimes (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1684): 1
IBcAZbkQb38bQkDdiBJuH5BBP5I sentence id
//[B.1]// Ḥr swꜣḏ-tꜣ,wj //[B.2]// nṯr-nfr nb-tꜣ,wj nb-jri̯,t-jḫ,t Mn-ḫꜥ,pl-Rꜥ //[B.3]// zꜣ-Rꜥ n ẖ,t=f Snꜥꜥ-jb //[B.4]// di̯(.w) ꜥnḫ ḏd wꜣs snb //[B.5]// ꜣwi̯ jb=f mj Rꜥ ḏ,t
Horus: Sewadj-taui; der große Gott, Herr beider Länder, Herr des Ritualvollzugs: 𓍹Men-chau-Ra𓍺, Leiblicher Sohn des Re: 𓍹Senaa-ib𓍺, dem Leben, Dauer, Macht und Gesundheit gegeben ist, indem sein Herz (vor Freude) geweitet ist, wie Re ewiglich.
sawlit:Stele des Senaaib (Kairo CG 20517)//〈Stele des Senaaib (Kairo CG 20517)〉: [B.1]
IBUBdzoPxQcCR0fYmRhdSA3nN2U sentence id
jm,j-rn≡f jr,j ḥm-nṯr Ṯꜣy //[11]// ḥm-nṯr Ḫꜥi̯≡j wꜥb Ḫꜣw,t wꜥb Pꜣ-wꜣḥ wꜥb Rꜥw
Zugehörige Namensliste: Der Priester Tschay, der Priester Chaii, der Wab-Priester Chaut, der Wab-Priester Pa-wach, der Wab-Priester Re.
bbawamarna:pGurob II.1-2//Gurob II.1: [10]
IBUBdxsBJA8RW0ungcjTtTcqYak sentence id
//2// jr[,j]-ḥꜣ,t //3// [R]ꜥ
der Lo[t]se, [R]e
tuebingerstelen:Stele des Merimes (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1684)//Stele des Merimes (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1684): 2
IBcAZaj7W2aq2EQPvKZQqJT4pus sentence id
//14// ḥr,j-mr(,t).pl Rꜥ(w)
Der Vorsteher der Hörigen, Re.
tuebingerstelen:Stele des Bakenamun (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 470)//Stele des Bakenamun (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 470): 14
IBcAZUYGe7w08kw3n7xQtK4L7no sentence id

 Rꜥw in following corpora

 Best collocation partners

  1. jr.j-ḥꜣ.t, "Pilot (des Schiffes); Frontmann" | "pilot (of a boat); prowman"
  2. Ḥr.w-r-ḥꜣ.t, "Hor-er-hat" | ""
  3. Ḫꜣw.t, "Chaut" | ""

 Written forms

D21-D36-N5-Z1-A40: 3 times

𓂋𓂝𓇳𓏤𓀭


N5: 2 times

𓇳


D21-D36-N5-Z1-Z5-A1: 1 times

𓂋𓂝𓇳𓏤𓏯𓀀


D21-D36-N5-A40: 1 times

𓂋𓂝𓇳𓀭


D21-D36-N5-Z1: 1 times

𓂋𓂝𓇳𓏤


D21-N5-D36-A1: 1 times

𓂋𓇳𓂝𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy