Tꜣ-nfr.t

 Main information

• Ta-neferet german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 708387 lemma id
• RPN I 364.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[22]// jṯꜣ.y 〈Tꜣ〉-nfr,t n,tj jw=ṯ ḏi̯.t n=w 〈m〉 r(m)ṯ〈,t〉 tm.t r-ḥꜣ,t=j jw=ṯ //[23]// [gmi̯]=ṯ njm mj-qd=j m pꜣ n,tj jw=j jri̯.t=f n=w
Nimm die 〈Ta〉-nofret (wieder) weg, die du ihnen geben wolltest; eine Frau, die nicht mehr unter meiner Aufsicht ist, denn wen [findest?] du (sonst) wie mich: einer, welcher es für sie (=die Leute?) ausführt.
bbawbriefe:pBerlin 10497//Brief über eine verstorbene Amme: [22]
IBUBd1kTiNuwGU8gpnM4MbuQ5Tg sentence id
bn sw [⸮m-šs?] jwnꜣ pꜣ j:jri̯.t=ṯ [...] [r(m)]ṯ.pl //[vs.8]// [j:jri̯.t] Jwnry sḫpr=w //[vs.9]// [...] [T]ꜣ-[nf]r[,t] jrm=j
Es ist wirklich nicht gut, was du getan hast ... (bezügl. des Geredes?) der (jungen) Menschen, die Iunery aufgezogen hat und ... die Ta-nofret bei mir.
bbawbriefe:pBerlin 10497//Brief über eine verstorbene Amme: [vs.7]
IBUBd7sW2gznwkuyrBEwrhEIMTw sentence id
ḫꜣi̯ pꜣ j:jri̯.yw n //[vs.10]// ⸢ꜥnḫ,t⸣-n-nʾ,t Tꜣ-nfr,t m-ḏr mwt tꜣy=j [nb,t-pr] jw=j jri̯.t ḥꜣ,w j:jry=ṯ n nꜣ r(m)ṯ.pl //[vs.11]// r [pꜣ]-h(r)y
Wäge das ab, was man für die Bürgerin Ta-nofret tun wird nach dem Tode meiner [Hausherrin], denn ich habe zu dem, was du für die Menschen getan hast, noch ein Zusätzliches geleistet bis zu heutigen Tage.
bbawbriefe:pBerlin 10497//Brief über eine verstorbene Amme: [vs.9]
IBUBd0Ne0RypeUUym1znB1YnNsM sentence id

 Tꜣ-nfr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jwnry, "Iunery" | ""
  2. ꜥnḫ.t-n.t-nʾ.t, "Städterin ("die von der Stadt lebt")" | "citizen"
  3. rmṯ.t, "Frau" | "women"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy