Jqw
Main information
• Iqu
german translation
• Iqu
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 710523
lemma id
• RPN I 47.0
bibliographical information
Most relevant occurrences
jn js smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-rʾ-pr Jqw Jni̯-(j)t(j)≡f smn sj //K6// m zꜣ=k jm ḥr [ṯ]ꜣb,t n.t zꜣ=k jm
Es war der Einzige Freund und Gutsvorsteher Iqu's Sohn Intef, der sie festgesetzt(?) hat bei deinem Sohn dort(=mir) wegen des Getreidedarlehens deines Sohnes dort(=ich).
IBUBd2YpoI7JREXVnys4VILHsz0
sentence id
//[1]// swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) //[2]// ḥr rḏi̯.t ḏi̯.tw ḥr n //[3]// jr.w-sm,yw Zꜣ-Rꜥw //[4]// Jqw //[5]// Ꜥnḫ,tj≡f //[6]// [Z-n]-wsr[,t] [...]
Eine Mitteilung an den Herrn, l.h.g, ist es über das Befehligen der Gemüsegärtner Za-Re, Iku, Anchtief, Senwoseret, ...
IBUBd2cZQmz30EtVil5y22eGtZA
sentence id
Jqw in following corpora
Best collocation partners
- jr.w-sm.yw, "Gemüsegärtner" | ""
- ṯꜣb.t, "Darlehen (an Getreide); Agrarüberschuss" | "loan (of grain); agricultural surplus"
- Ꜥnḫ.tj=f, "Anchtief" | "Ankhtief"
Dates
- OK & FIP: 1 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 2 times
- person_name: 2 times
- st_constructus: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber